ZUAN (15;16)

Letôr: Lucia Pellizzoni

3. SECONT DISCORS SU LA FEDE E SUL AMÔR

La vît e i cjâfs

151“Jo o soi la vît vere e gno Pari al è il contadin. 2Ogni cjâf che in me nol bute nuie lu cjonce, e ogni cjâf ch’al bute lu cerpìs, par ch’al buti inmò di plui. 3Vualtris o sês za monts pe peraule che us ài contade. 4Restait in me come che jo o soi in vualtris. Come che il cjâf nol pò fâ uve par cont so, se nol reste te vît, cussì nancje vualtris, se no restais in me. 5Jo o soi la vît, vualtris i cjâfs. Chel ch’al reste in me e jo in lui, chel al bute une vore, parcè che cence di me no podês fâ nuie. 6Se un nol reste in me, al ven butât fûr come une vidice e si secjarà; po si lu tire dongje e si lu bute tal fûc a brusâ. 7S’o restais in me e lis mês peraulis a restin in vualtris, domandait dut ce ch’o volês e us sarà fat. 8In chest al è stât glorificât gno Pari: che vualtris o rivais a produsi un grum e ch’o deventais cussì miei dissepui.

Restâ tal amôr di Gjesù

9Come che il Pari mi à volût ben a mi, cussì jo us ài volût ben a vualtris. Restait tal gno amôr. 10Se o metarês in pratiche i miei comandaments, o restarês tal gno amôr, come che jo o ài metûts in pratiche i comandaments di gno Pari e o resti tal so amôr. 11Us ài dit chest par che la vuestre gjonde e sedi dentri di vualtris e la vuestre gjonde e rivi al colm.

12Chest al è il gno comandament: che si voledis ben un cul altri, come che jo us ài volût ben a vualtris. 13Nissun nol à un afiet plui grant di chel che al dà vie la sô vite pai siei amîs. 14Vualtris o sês miei amîs s’o fasês ce che us comandi. 15No us clami plui servidôrs, parcè che il servidôr nol sa ce ch’al fâs il so paron. Us ài clamâts amîs, parcè che dut ce che o ài sintût di gno Pari us al ài fat cognossi. 16No sês stâts vualtris a sielgimi me ma o soi jo che us ài sielzûts vualtris e us ài metûts par ch’o ledis e o produsedis e il vuestri prodot al resti, par che dut ce che i domandarês al Pari tal gno non us al dedi. 17Al è chest il gno comandament: che si voledis ben un cul altri.

L’asse dal mont

18Se il mont us odee, o vês di savê che prin di vualtris mi à odeât me. 19S’o fossis dal mont, il mont i volarès ben a ce che al è so. Invezit pal fat che vualtris no sês dal mont, ma jo us ài sielzûts dal mont, il mont us odee. 20Visaitsi de peraule che us ài dite: Nissun servidôr nol è plui grant dal so paron. Se mi àn perseguitât me, us perseguitaran ancje vualtris. Se a àn metude in pratiche la mê peraule, a metaran in pratiche ancje la vuestre. 21Ma us fasaran a vualtris dutis chestis robis par colpe dal gno non, parcè che no cognossin chel che mi à mandât. 22Se no fos vignût e no ur ves fevelât, no varessin pecjât. Cumò invezit no àn scuse di sorte pal lôr pecjât. 23Chel che mi odee me, al odee ancje gno Pari. 24Se no ves fatis fra di lôr oparis che nissun altri nol à fatis, no varessin pecjât. Cumò invezit a àn viodût e a àn odeât me e gno Pari. 25Ma al è cussì par che si colmi la peraule scrite te lôr Leç: Mi àn odeât cence une reson.

La testemoneance

26Cuant che al vignarà il Confuartadôr, che us mandarai dal Pari, il Spirt di veretât, ch’al ven fûr dal Pari, lui mi fasarà di testemoni; 27e ancje vualtris o podarês fâmi di testemonis parcè che o sês cun me fin dal principi.

161Us ài dit chest par no ch’o restais scandulizâts. 2Us pararan fûr des sinagoghis; anzit e ven l’ore che chel che us coparà al crodarà di fâ un at di religjon par Diu. 3E chest lu fasaran parcè che no àn cognossût ni il Pari ni me. 4Ma us ài dit chest par che cuant che e vignarà l’ore, si visais che jo us al vevi dit.

Vignude e mission dal Confuartadôr

No us ài dit chest fin dal principi, parcè che o jeri cun vualtris. 5Cumò invezit o voi di chel che mi à mandât, e nissun di vualtris no mi domande: Dulà vâstu? 6Anzit, parcè che us ài dit chest, il vuestri cûr al è sglonf di aviliment. 7Ma jo us dîs la veretât: Al è miei par vualtris che jo o partissi; parcè che, se no partìs, nol vignarà di vualtris il Confuartadôr. Se invezit o voi, us al mandarai a vualtris. 8E cuant che lui al vignarà, al metarà in clâr la falsetât dal mont par cont dal pecjât e par cont de justizie e par cont dal judizi. 9Prin di dut par cont dal pecjât: parcè che no crodin in me; 10po par cont de justizie, parcè che o voi dal Pari e no mi viodarês plui, 11par ultin, par cont dal judizi: parcè che il princip di chest mont al è za condanât.

12O ài di dîus ancjemò tantis robis ma par cumò no rivaressis a puartâlis. 13Cuant che al vignarà lui, il Spirt di veretât, us menarà a la veretât dute interie. Di fat nol fevelarà par cont so ma us disarà ce ch’al sintarà e us contarà ce ch’al à di vignî. 14Lui mi glorificarà parcè che al cjaparà sù di me e us al contarà. 15Dut ce ch’al à il Pari al è gno. Par chel us ài dit ch’al cjaparà sù di me e us al contarà a vualtris.

Gjesù al tornarà

16Un pôc e no mi viodarês plui; e ancjemò un pôc e mi viodarês”. 17Alore cualchidun dai siei dissepui si disevin un cul altri: “Ce robe ise cheste che nus dîs: Un pôc e no mi viodarês e ancjemò un pôc e mi viodarês? e cheste: Jo o voi li dal Pari?”. 18A disevin duncje: “Ce robe ise chest ‘pôc’? No rivìn a capî di ce ch’al fevele”. 19Gjesù al capì ch’a volevin interpelâlu e ur disè: “Si domandaiso un cul altri sul cont di ce che us ài dit: Un pôc e no mi viodarês e ancjemò un pôc e mi viodarês? 20In veretât, in veretât us dîs: Vualtris o vaiarês e o gemarês intant che il mont al gjoldarà. Vualtris o sarês avilîts ma il vuestri aviliment si tramudarà in ligrie.

21La femine, cuant che e parturìs, e je avilide parcè che e je rivade la sô ore. Ma cuant che e à parturît un frut, no s’impense nancje plui di trop ch’e à patît, par vie de contentece ch’al è nassût un om in chest mont. 22Ancje vualtris cumò o sês avilîts. Ma o tornarai a viodius e il vuestri cûr al sarà content e la vuestre contentece nissun nol rivarà a puartâuse vie. 23E in chê dì no mi domandarês plui nuie.

In veretât, in veretât us dîs: Dut ce che o domandarês al Pari a non gno, us al darà. 24Fintremai cumò no vês domandât nuie a non gno. Domandait e o cjaparês, di mût che la vuestre contentece e sedi incolme.

25Us ài dit chest cun paragons. E rive l’ore che no us fevelarai plui cui paragons ma us contarai clâr dut ce ch’al rivuarde gno Pari. 26In chê dì o domandarês a non gno e no us dîs che jo o prearai par vualtris. 27Il Pari stes di fat us vûl ben, parcè che mi vês volût ben a mi e o vês crodût che jo o soi vignût fûr di Diu. 28O soi vignût fûr dal Pari e o soi vignût tal mont. Cumò o lassi il mont e o voi dal Pari”. 29I disin i siei dissepui: “Ve che cumò tu nus fevelis clâr e no tu dopris nissun paragon. 30Cumò o savìn che tu cognossis dut e che no ti covente che nissun ti domandi nuie. Par chel o crodìn che tu sês vignût fûr di Diu”. 31Ur rispuindè Gjesù: “Crodêso cumò? 32Ve ch’e ven l’ore, ansit e je za vignude, che o sarês dispierdûts, ognidun par cont so, e mi lassarês dibessôl. Ma jo no soi dibessôl parcè che il Pari al è cun me.

33Us ài dit chest par ch’o vedis pâs in me. In chest mont o vês ce patî; ma fasêtsi fuarts: jo o ài vinçût il mont!”.