LEVITIC (10)

Letôr: Giovanni Santini

Une inregolaritât liturgjiche

101Nadab e Abiu, fîs di Aron, a cjolerin ognidun la sô fughere, a meterin dentri il fûc e l’incens e i ufririn al Signôr un fûc che nol leve, che il Signôr no ur al veve ordenât. 2Alore si distacà dal Signôr un fûc che ju arsinì e a muririn cussì denant dal Signôr. 3Alore Mosè i disè a Aron: “Al è ce che al intindeve il Signôr cuant che al à dit: A di chel che si sdongje di me mi mostrarai sant e denant di dut il popul o fasarai viodi la mê glorie”. Aron nol disè peraule.

4Mosè al clamà Misael e Elsafan, fîs di Uziel, barbe di Aron, e ur disè: “Vignît ca, puartait vie chescj vuestris fradis dal santuari, fûr dal campament”. 5Lôr si svissinarin e, alçantju sù cu la lôr tonie, ju puartarin fûr dal campament, come che al veve dit Mosè.

6Mosè ur disè a Aron, a Eleazar e a Itamar, siei fîs: “No stait a sgjavelâsi e a sbregâsi i vistîts, che no us capiti di murî e che il Signôr no se cjapi cun dute la comunitât. I vuestris fradis, dute la cjase di Israel, che a fasin corot par vie de muart sfulminant che il Signôr ur à mandade. 7No stait però a slontanâsi de jentrade de tende de cunvigne, di no murî, parcè che il vueli de consacrazion al è strucjât sun vualtris”. E lôr a faserin daûr che al veve dit Mosè.

Regulis cultuâls

8Il Signôr i fevelà a Mosè: 9“Cuant che o vês di jentrâ te tende de cunvigne, no stait a bevi ni vin ni altre bevande ch’e scjalde, che no us capiti di murî; e je une leç eterne, par dutis lis vuestris gjenerazions. 10Chest par rivâ a disserni ce che al è mont 11e par podêur insegnâ ai fîs di Israel dutis lis leçs che il Signôr us à dadis a mieç di Mosè”.

La part dai predis

12Mosè i disè a Aron, a Eleazar e a Itamar, i fîs di Aron ancjemò in vite: “Cjolêt l’oblazion ch’e vanze dai sacrificis in onôr dal Signôr, e mangjaitle cence levan, dongje dal altâr; parcè che e je robe santissime. 13O vês di mangjâle tun lûc sant, parcè che e je la part che ti tocje a ti e ai tiei fîs tai sacrificis consumâts dal fûc in onôr dal Signôr; di fat cussì o ài vût ordin. 14Il pet de vitime ufierte cuant che si le presente seont regule e la cuesse ufierte cuant che si le alce seont regule ju mangjarês tu, i tiei fîs e lis tôs fiis cun te tun lûc mont, parcè che us son stâts dâts come part tô e dai tiei fîs tai sacrificis di comunion dai fîs di Israel. 15A presentaran, insieme cun dut il gras di brusâ, la cuesse de vitime di alçâle seont la regule e il pet di presentâlu seont la regule, par che a sedin presentâts denant dal Signôr; dut chest ti tocjarà a ti e ai tiei fîs come leç eterne, daûr che al à ordenât il Signôr”.

Conclusion de conte

16Mosè si informà a puntin in merit dal bec dal sacrifici di espiazion e al vignì a savê che lu vevin brusât. Alore si disdegnà cuintri di Eleazar e di Itamar, i fîs di Aron ancjemò in vite, e ur disè: 17“Parcè po no vêso mangjade la vitime di espiazion tal lûc sant, tratantsi di une robe santissime? Il Signôr us e à dade par ch’e puarti la tristerie di dute la comunitât, par che o fasês sun jê la funzion di espiazion denant dal Signôr. 18Ve, il sanc de vitime nol è stât puartât dentri tal santuari; vualtris o varessis vût di mangjâ la cjar tal santuari come che o vevi dât ordin”. 19Alore Aron i disè a Mosè: “Cjale mo: lôr vuê a àn ufiert il sacrifici di espiazion e l’olocaust denant dal Signôr. Dopo di ce che mi à sucedût, se vuê o ves mangjade la vitime dal sacrifici di espiazion, i varessial plasût al Signôr?”. 20Mosè al scoltà e i semeà dijust.