MARC (6:30-56)

Letôr: Wilma Andreutti

I apuestui a tornin dongje

Mt 14,13; Lc 9,10s

30I apuestui si derin dongje di Gjesù e i contarin dut ce che a vevin fat e ce che a vevin insegnât. 31Alore lui ur disè: “Vignît fûr di man, tun puest cidin, e polsait un pôc”. Di fat chei ch’a vignivin e a levin a jerin tancj che no vevin nancje il timp di mangjâ. 32Alore cu la barcje a lerin tun lûc cidin e fûr di man.

33Ma une vore di lôr, che ju vevin viodûts a partî, a capirin e a scomençarin a cori là a pît di dutis lis citâts e a rivarin prin di lôr.

Prime moltiplicazion dai pans

Mt 14,14-21; Lc 9,11-17; Zn 6,1-15

34Dismontant de barcje, al viodè une grande fole e i fasè dûl parcè che a jerin come pioris cence pastôr. Alore al scomençà a insegnâur tantis robis, 35ma, vignût tart, i siei dissepui i lerin dongje e i diserin: “Il puest al è fûr di man e al è tart une vore. 36Mandiju vie, ch’a ledin tes campagnis e tai borcs dulintor a cjolisi alc di mangjâ”. 37Ur rispuindè: “Daitjur di mangjâ vualtris!”. I disin: “Vino di lâ a comprâ dusinte denârs di pan par dâur di mangjâ?”. 38Ur dîs: “Trops pans vêso? Lait a viodi”. E lôr, dopo di jessisi informâts, i disin: “Cinc, plui doi pes”. 39Alore ur ordenà di fâju sentâ ducj, a cjaps, su la jerbe verde. 40Si sentarin cussì a cjaps di cent e di cincuante. 41Po lui al cjapà i cinc pans e i doi pes, al alçà i vôi viers dal cîl, ju benedì, al crevà i pans e ur ai dè ai dissepui par che ju dessin fûr; po al fasè spartî ancje i doi pes, fra ducj. 42A mangjarin ducj fin passûts 43e a cjaparin sù dodis cestis di tocs, e ancje cualchi pes. 44Chei ch’a vevin mangjât i pans a jerin cinc mil oms.

Gjesù al cjamine su l’aghe

Mt 14,22-33; Zn 6,16-21

45Subit dopo al obleà i siei dissepui a montâ te barcje e a lâ denant di lui sun chê altre rive, des bandis di Betsaide, intant che lui al mandave vie la int. 46Dopo di vêju mandâts vie, al lè su la mont, a preâ. 47Rivade la gnot, biel che la barcje e jere tal mieç dal mâr, lui al jere dibessôl a tiere. 48Viodint però ch’a jerin scanâts a fuarce di remâ par colpe dal aiar contrari, sul cricâ dal dì al vignì viers di lôr cjaminant sul mâr. Al varès volût passâju 49ma lôr, vintlu viodût a cjaminâ sul mâr, a scrupularin ch’al fos un spirt e a tacarin a berlâ. 50Di fat lu vevin viodût ducj e a jerin spaventâts a muart. Ma lui al spesseà a fevelâur e ur disè: “Su mo! O soi jo: no stait a vê pôre!”. 51Po al montà cun lôr te barcje e l’aiar si cidinà, intant che lôr, dentri di sè, a jerin plens di marivee. 52Parcè che no vevin capît il fat dai pans; che anzit il lôr cûr al jere deventât plui dûr.

Al vuarìs tal paîs di Gjenezaret

Mt 14,34-36

53Passâts di ca, a rivarin a Gjenezaret e a cjaparin tiere. 54Però, a pene dismontâts de barcje, un pôcs di lôr ju ricognosserin a colp 55e, passant fûr par fûr dute chê regjon, a tacarin a puartâi dongje i malâts su lis civieris, par dut là ch’a sintivin a dî ch’al jere. 56Par dut là ch’al jentrave, tai borcs o tes citâts o tes campagnis, a poiavin i malâts tes placis e lu preavin di podê tocjâ magari dome l’ôr de sô manteline; e chei che lu tocjavin a vuarivin.