LEVITIC (6)

Letôr: Daniela Zorzini

I sacrificis e i predis: l’olocaust

61Il Signôr i fevelà a Mosè e i disè: 2“A Aron e ai siei fîs tu ur darâs chest ordin: Cheste e je la regule pal olocaust. L’olocaust al restarà impiât te fughere parsore dal altâr dute la mari gnot, fintremai a buinore, e il fûc dal altâr al sarà tignût impiât. 3Il predi, metude sù la tonie e tirâts sù i mudandons di fîl, al gjavarà la cinise che il fûc al varà ridusût l’olocaust sul altâr e le poiarà in bande dal altâr. 4Podopo, dismetude chê munture e metude sù un’altre, al puartarà la cinise fûr dal campament, tun lûc mont. 5Il fûc al sarà tignût impiât sul altâr e no si varà di lassâlu distudâ; il predi al puartarà lens ogni buinore, al metarà parsore l’olocaust e al brusarà parsore vie il gras dai sacrificis. 6Il fûc sul altâr al à di jessi tignût simpri impiât, cence mai lassâlu distudâ.

La oblazion

7Cheste e je la regule pe oblazion. I fîs di Aron je ufrissaran al Signôr denant dal altâr. 8Il predi al cjaparà un pugn di farine di flôr cul vueli e cun dut l’incens che al è parsore de oblazion e al brusarà dut sul altâr come bonodôr acet in memorie dal Signôr. 9Aron e i siei fîs a mangjaran ce che al vanzarà de oblazion; si lu mangjarà cence levan, tun lûc sant, tal curtîl de tende de cunvigne. 10La part dai miei regâi che ur ài distinade a lôr no si à di cueile cul levan; e je robe santissime, tant che il sacrifici di espiazion. 11Dai fîs di Aron al podarà mangjânt ogni mascjo. E je une leç eterne par dutis lis vuestris gjenerazions in merit dai sacrificis consumâts dal fûc in onôr dal Signôr. Dut ce che al tocje alc di chestis robis, al devente consacrât”.

Ufierte dal predi

12Il Signôr i fevelà a Mosè e i disè: 13“Cheste e je l’ufierte che Aron e i siei fîs i ufrissaran al Signôr la dì de lôr consacrazion: la decime part di efa di farine di flôr, tant che oblazion par simpri, miege a buinore e miege sore sere. 14E sarà cuete cul vueli su la lastre; tu le puartarâs za impastade. La paste de oblazion tu le taiarâs a tocs, bonodôr che i plâs al Signôr. 15Chel predi, framieç dai fîs di Aron, che al sarà consacrât par cjapâ il so puest, al fasarà ancje lui cheste ufierte. E je une leç eterne. Al sarà brusât dut in onôr dal Signôr. 16Ogni oblazion dal predi e sarà brusade fin dapît; no si podarà mangjânt nuie”.

Il sacrifici di espiazion

17Il Signôr i fevelà a Mosè e i disè: 18“Feveliur a Aron e ai siei fîs e dîsiur: Cheste e je la regule pal sacrifici di espiazion. La vitime di espiazion e sarà sacrificade tal lûc che si sacrifiche l’olocaust, denant dal Signôr. E je une robe santissime. 19Le mangjarà il predi che le ufrissarà pal pecjât; al varà di mangjâle tun lûc sant, tal curtîl de tende de cunvigne. 20Dut ce che al tocjarà la sô cjar al sarà sant; se un got di sanc i sclipignarà la tonie, ce che al sarà sclipignât di sanc si varà di lavâlu tun lûc sant. 21Ma il crep che al varà doprât par cueile al sarà parât a tocs; se si le cuearà tune padiele di ram, si varà di russâle pulît e di resentâle cu l’aghe. 22Al podarà mangjânt ogni mascjo di famee di predis; e je une robe santissime. 23No si podarà mangjâ però nissune vitime di espiazion e il so sanc si lu puartarà te tende de cunvigne, pe funzion di espiazion. E sarà brusade cul fûc.