ZACARIE (11:4-17;12)

Letôr: Fernando Visintin

Il bon pastôr

4Il Signôr mi à dite cussì: “Pas il trop distinât al macel! 5Chei che lu àn comprât lu copin cence che nissun ju cjastii, e chei che lu àn vendût a disin: Benedet seial il Signôr, ch’o soi deventât siôr! E i siei pastôrs no àn dûl di sorte. 6Ma nancje jo no varai plui dûl de int de tiere – sentence dal Signôr –. Ve: jo ju bandonarai un tes sgrifis dal so pastôr e un tes sgrifis dal so re; lôr a fiscaran la tiere e jo no ju gjavarai des lôr sgrifis”.

7Alore o tacai a passonâ il trop che i marcjadants des pioris lu vevin distinât al macel. O cjolei doi bastons: a di un i metei non Bonvolê e a di chel altri i metei non Union, e o lei a passon cu lis pioris. 8Tal gîr di un mês o parai vie trê pastôrs. Ma mi inrabiai cuintri des pioris, parcè che ancje lôr mi vevin butât di bande. 9Alore ur disei: “No vuei plui savênt di passius. Chê ch’e mûr, ch’e mueri, e chê che si piert, che si pierdi, e chês ch’a restaran in vite che si mangjin fra di lôr!”. 10Po o cjolei il gno baston Bonvolê e lu crevai, par rompi il pat che il Signôr al veve fat cun ducj i popui. 11Lu crevai juste in chê dì. I marcjadants di pioris, che mi spiavin, a capirin che chê e jere une peraule dal Signôr. 12Ur disei: “Se us semee dijust, daitmi il gno salari; se no, lassait stâ”. E lôr mi pesarin il gno salari: trente siclis d’arint. 13Il Signôr mi disè: “Butijal al fonditôr, chel presit cussì splendit che mi àn stimât!”. Alore o cjapai i trente tocs d’arint e ju butai te cjase dal Signôr, al fonditôr. 14Po o crevai chel altri baston, Union, par rompi l’afiet di fradis fra Gjude e Israel.

Il pastôr trist

15Il Signôr mi disè: “Torne a cjoli i imprescj di un pastôr trist. 16Parcè che ve, o fasarai saltâ fûr un pastôr inte tiere; nol bacilarà par chê fûr di trop, nol larà a cirî chê pierdude, nol medearà chê dissipade e nol judarà a stâ sù chê in pîts. Ma al mangjarà la cjar des pioris grassis e ur spacarà lis ongulis.

17Puar mai lui il pastôr trist,

ch’al trascure il so trop!

Ch’al vedi une spade parsore dal so braç

e parsore dal so voli dret!

Il so braç ch’al resti pidimentât

e il so voli che si svuarbi dal dut!”.

Liberazion e restaurazion di Gjerusalem e di Gjude

121Sentence. Peraule dal Signôr sul cont di Israel – sentence dal Signôr –: Lui ch’al à slargjâts i cîi, metudis lis fondis de tiere, dade al om la soflade ch’al à intorsi. 2“Ve, jo o fasarai di Gjerusalem come une cope che ur fâs pierdi il cjâf a ducj i popui confinants. 3E al sucedarà: in chê dì o fasarai di Gjerusalem come un grant clapon par ducj i popui: ducj chei ch’a provaran a alçâlu a restaran scjarnificâts. Dutis lis gjernaziis de tiere si daran dongje cuintri di jê. 4In chê dì – sentence dal Signôr – o jemplarai di pôre ducj i cjavai e di intruniment i lôr cjavalîrs. Però su la cjase di Gjude o tignarai i vôi vierts. E o svuarbarai ducj i cjavai des gjernaziis. 5In chê volte lis fameis di Gjude a disaran di un continui dentri di sè: La fuarce de int di Gjerusalem e je intal Signôr des schiriis, lôr Diu. 6In chê dì o fasarai dai sorestants di Gjude come une fornâs di fûc sore dai lens, come une torce impiade sui balçûi di stranc; a fiscaran a drete e a çampe ducj i popui confinants. Però Gjerusalem e restarà simpri intal so puest. 7Sul imprin il Signôr al salvarà lis tendis di Gjude, par che la glorie de cjase di David e la glorie de int di Gjerusalem no deventin plui grandis di chê di Gjude. 8In chê dì il Signôr al vuardarà la int di Gjerusalem; il plui debul fra di lôr al sarà come David e la cjase di David come Diu, come l’agnul dal Signôr denant di lôr. 9E al sucedarà: in chê dì le metarai dute par fiscâ ducj i popui ch’a vignaran cuintri di Gjerusalem. 10E o sborfarai su la cjase di David e su la int di Gjerusalem un spirt di gracie e di confuart; si voltaran de bande di chel ch’a àn passât fûr par fûr e a vaiaran sore di lui come che si vai sore di un fi unic; a fasaran par lui un corot plen di marum, come che si fâs par un primarûl. 11In chê dì si sintarà in Gjerusalem une grande vaiude, come chê di Adad-Rimon te planure di Meghido. 12La tiere e vaiarà, famee par famee:

la famee de cjase di David par cont so

e lis lôr feminis par cont so;

la famee de cjase di Natan par cont so

e lis lôr feminis par cont so;

13la famee de cjase di Levi par cont so

e lis lôr feminis par cont so;

la famee de cjase di Simei par cont so

e lis lôr feminis par cont so.

14Cussì dutis chês altris fameis: ogni famee par cont so

e lis lôr feminis par cont so”.