ZACARIE (7;8)

Letôr: Lito Carrizo

La cuistion dal dizun

71Tal cuart an dal re Dario, ai cuatri dal nono mês, ven a stâi di Casleu, 2Betel-Sarezer, alt graduât dal re, e i siei oms a mandarin a ingraciâsi la muse dal Signôr, 3interpelant i predis ch’a funzionavin tal santuari dal Signôr des schiriis e i profetis cussì: “Àio di lâ dilunc cul corot tal cuint mês, rispietant l’astinence come ch’o fâs di agnoruns in ca?”.

La vere religjon

4Alore la peraule dal Signôr des schiriis mi è stade dite cussì: 5“Dîsii cussì al popul de tiere e ai predis: il dizun e il corot ch’o vês metût in vore tal cuint e tal setim mês in ducj chescj setant’agns, lu vêso forsit fat par me? 6E cuant che o mangjavis e o bevevis, no jeriso vualtris a mangjâ e a bevi? 7No sono forsit chestis lis peraulis che il Signôr al à ditis midiant dai profetis di une volte, cuant che Gjerusalem e jere ancjemò plene di int e in pâs e ancje lis citâts dulintor, il Negheb e la Sefele a vevin int?”. 8La peraule dal Signôr i je stade dite a Zacarie cussì: 9“Il Signôr des schiriis al dîs cussì: Ministrait cun fedeltât la justizie e cirît di vê dûl e boncûr ognidun viers di chel altri! 10La vedue e il vuarfin, il forest e il puar no stait a imbroiâju; e che nissun nol masani tal so cûr inicuitâts cuintri dal so prossim”. 11Ma lôr no àn nancje scoltât, ustinâts a àn voltadis lis spalis e si son stropadis lis orelis par no sintî. 12A àn indurît il lôr cûr tant che il diamant, par no capî l’insegnament e lis peraulis che il Signôr des schiriis ur veve distinadis cul so spirt midiant dai profetis di une volte. Alore il Signôr des schiriis si è inrabiât a muart: 13“Come che lôr no mi àn scoltât cuant che ju clamavi, cussì cuant che mi clamin lôr, jo no rispuint, al dîs il Signôr des schiriis. 14Anzit ju ài dispierdûts framieç dai forescj che lôr nancje no ju cognossevin. Cussì la tiere e je restade bandonade e daûr di lôr nol è plui nissun ch’al passe par li o al vîf li. Une tiere gjoldibil le àn tramudade tun desert”.

Cemût che e sarà la ete messianiche

81La peraule dal Signôr des schiriis e rivà cussì: 2“Il Signôr des schiriis al dîs cussì:

O brusi par Sion di un amôr che mi consume

e un grant fûc mi art par jê dentri vie.

3Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “O soi tornât di gnûf a Sion e o soi a stâ a Gjerusalem. Gjerusalem le clamaran Citât fedele e la mont dal Signôr des schiriis Mont sante”. 4Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “Viei e vielis a tornaran a sentâsi tes placis di Gjerusalem; ognidun cul so baston in man pai siei masse dîs. 5Lis placis de citât a saran un furmiâr di fruts e di frutis ch’a zuiaran tes sôs placis”. 6Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “Se al semee un miracul pal rest di chest popul, aial di jessilu ancje par me?”. Peraule dal Signôr des schiriis.

7Il Signôr des schiriis al dîs cussì:

“Ve chi ch’o soi par salvâ il gno popul

de tiere di soreli jevât e de tiere di soreli a mont.

8Ju fasarai tornâ dongje e a vivaran a Gjerusalem;

lôr a saran il gno popul e jo o sarai il lôr Diu

te fedeltât e te justizie”.

9Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “Lis vuestris mans ch’a tornin a cjapâ vigorie, vualtris ch’o scoltais in chescj dîs chestis peraulis de bocje dai profetis, de dì che a àn butadis lis fondis de cjase dal Signôr des schiriis par tornâ a fâ sù il santuari.

10Parcè che prime di chei dîs

no ’nd è stât salari pal om,

no ’nd è stât salari pai nemâi;

par chel ch’al jessive e par chel ch’al jentrave

nissune sigurece par colpe dal nemì

e jo o vevi metûts i oms un cuintri di chel altri.

11Cumò no soi plui come tai dîs di une volte

cul rest di chest popul

– sentence dal Signôr des schiriis –.

12Parcè che o semenarai la pâs

e il vignâl al darà il so prodot;

la tiere e darà i siei prodots

e il cîl al mandarà la sô rosade

e dut chest jo jal darai in ereditât al rest di chest popul.

13E come che vualtris o sês stâts maludizion framieç dai forescj, cjase di Gjude e cjase d’Israel, cussì, cuant che us varai salvâts, o sarês une benedizion. No stait a vê pôre! Lis vuestris mans ch’a sedin fuartis!”.

14Parcè che il Signôr des schiriis al dîs cussì: “Come ch’o ài decidût di tratâus mâl cuant che i vuestris vons mi àn disdegnât – al dîs il Signôr des schiriis – e no mi soi lassât vê dûl, 15cussì cumò o ài gambiade idee e o ài decidût di tratâ ben Gjerusalem e la cjase di Gjude. No stait a vê pôre! 16Ve ce ch’o vês di fâ: viodêt di jessi di peraule un cul altri, fasêt sentencis di pâs tes vuestris puartis; 17e che nissun nol masani tal so cûr inicuitâts cuintri di chel altri; no stait a consolâsi a zurâ il fals. Propit, dutis chestis robis jo lis odei” – sentence dal Signôr –.

Dal corot a la ligrie

18La peraule dal Signôr des schiriis mi è stade dite cussì: 19“Il Signôr des schiriis al dîs cussì: Il dizun dal cuart e il dizun dal cuint, il dizun dal setim e il dizun dal decim mês si tramudaran pe cjase di Gjude in gjonde e in contentece di sembleis di fieste. Però tignît a la veretat e a la pâs”.

Popui in marce viers di Gjerusalem

20Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “A vignaran ancjemò popui e int di un slac di citâts. 21La int di une a laran de int di chê altre e a disaran: Dài! Anìn a ingraciâsi il Signôr, a cirî il Signôr des schiriis. Par chel che mi rivuarde me, jo o voi! 22E a vignaran grandis gjernaziis e popui grancj a cirî il Signôr des schiriis e a ingraciâsi il Signôr”.

23Il Signôr des schiriis al dîs cussì: “In chei dîs, dîs oms di dutis lis lenghis dai forescj a brincaran un gjudeu e lu tignaran dûr pal ôr de tonie disint di un continui: O volìn vignî ancje nô cun vualtris, parcè che o vin cognossût che il Signôr al è cun vualtris!”.