ABDIE (1)

Letôr: Manuela Fabro

La vision di Abdie

1Vision di Abdie.

Il Signôr al dîs cussì par Edom:

O ài sintût un mes dal Signôr

e un mes al è stât mandât framieç dai forescj:

“Jevait sù! Marcìn cuintri di chest popul!

In vuere!”.

La sentence cuintri di Edom

2Ve, jo ti fâs deventâ piçul framieç des gjernaziis:

tu sês propit butât par tiere!

3La supierbie dal to cûr ti à imbroiât.

Chel ch’al è a stâ tai forans dai crets,

chel ch’al è lât a stâ in alt,

al ripet dentri di sè:

“Cui podaraial tirâmi jù?”.

4Se tu vâs in sù come l’acuile

e se ancje tu metis il to nît tes stelis

jo ti fâs vignî jù di lassù

– sentence dal Signôr! –.

Edom al è fruçât

5Se i laris a plombin dentri li di te,

o chei ch’a van a rafâ vie pe gnot,

– e tu tu stâs li cence scomponiti! –

no robino forsit ce che ur sta ben?

S’a vegnin chi di te i vendemadôrs,

no ti lassino dome i raspolons?

6Ce ben che a àn sgarfât Esaù,

e scrusignât par ducj i siei camarins!

7Ti àn tornât a parâ indaûr fint al confin;

ducj i tiei aleâts ti àn imbroiât.

Ti àn vinçût i tiei amîs,

ti tindin la vuate

chei che a mangjn a la tô taule.

– E lui nol capìs propit nuie! –.

8In chê dì

– sentence dal Signôr –

no pararaio forsit jù i saveons di Edom,

l’inteligjence de mont di Esaù?

9I tiei valorôs a saran gafâts de pôre, Teman,

par che ogni om al sedi fat sparî de mont di Esaù.

Lis colpis di Edom

10Pal maçalizi, pe violence

cuintri di to fradi Jacop,

tu sarâs cuvierzût di vergogne

e tu sarâs svinidrît par simpri.

11La dì che tu stavis in bande par to cont,

i forescj a rafavin dute la sô robe,

forescj a plombavin dentri pes sôs puartis

e a tiravin a bruscjete Gjerusalem:

tu jeris ancje tu, come un di lôr.

12No sta cjalâ cun gjonde la zornade di to fradi,

la dì de sô disgracie!

No sta gjoldi parsore dai fîs di Gjude

te dì de lôr ruvine!

No sta spalancâ la tô bocje

te dì de tribulazion!

13No sta passâ la puarte dal gno popul

te dì dal so fruç!

No sta cjalâ ancje tu cun gjonde la sô disgracie

te dì dal so fruç.

E no sta slungjâ la çate parsore de sô robe

te dì dal so fruç.

14No sta metiti sul slambri

par maçâ chel ch’al cîr di scapolâle;

no sta fermâ chel ch’al cîr di scjampâ

te dì de tribulazion!

15Parcè che la zornade dal Signôr e je dongje

cuintri di dutis lis gjernaziis.

Ce che tu âs fat, ti sarà fat a ti,

lis tôs voris a tornaran a colâ sore dal to cjâf.

Gjerusalem e varà la rivincite

16Propit! Come ch’o vês bevût su la mê sante mont,

cussì dutis lis gjernaziis a bevaran par simpri.

A bevaran, s’incjocaran, a deventaran

come che no fossin mai stadis.

17Ma su la mont di Sion al restarà cualchidun

– e al sarà un lûc sant –

e la cjase di Jacop e brincarà chei che le àn cjapade.

18La cjase di Jacop e sarà il fûc

e la cjase di Josef la flame;

la cjase di Esaù come la stope

i daran fûc e le fasaran sparî.

Nol restarà nancje un de cjase di Esaù!

Il Signôr al à fevelât.

Il gnûf Israel

19Chei dal Negheb a paronaran la mont di Esaù,

e chei de Sefele la tiere dai filisteus;

a paronaran la tiere di Efraim e di Samarie

e Beniamin al paronarà Galaad.

20I esiliâts di chês schiriis, i fîs d’Israel,

a cjaparan Canaan fint a Sarefte

e i esiliâts di Gjerusalm ch’a son in Sefarad

a cjaparan lis citâts dal Negheb.

21A laran sù vitoriôs su la mont di Sion

par fâ sentence de mont di Esaù.

E il ream al sarà dal Signôr.