OSEE (7;8)

Letôr: Giulio Quaglia

71A pene ch’o vuei tornâ a vuarî Israel

si palese la colpe di Efraim

e la tristerie di Samarie:

li si pratiche propit la bausie,

il lari al pete dentri in cjase,

e di fûr al è dut un rafâ.

2Lôr no pensin dentri di sè

che jo o ten a ments la lôr tristerie!

Ma lis lôr voris ju stan cerclant,

a son propit li, denant di me.

Lis cospirazions internis

3Cu la lôr inicuitât a indalegrin il re,

cu la lôr tristerie i sorestants.

4A son ducj sotsore;

a son scjaldâts tant che un for

che il fornâr al lasse di stiçâlu

cuant che si impaste e fin che no si jeve.

5Te dì dal nestri re,

i princips lu scanin par vie dal masse vin;

e lui ur dà la man ai delincuents.

6Si svicinin chei ch’a tiessin trainis,

il lôr cûr al è precîs di un for:

dute la mari gnot la lôr rabie e je cuiete,

a buinore si impie come une flame infogade;

7a son ducj scjaldâts come un for,

a glotin i lôr judiçs.

Ducj i lôr rês a son colâts,

nissun di lôr no mi à clamât.

Indaûr su lis aleancis forestis

8Efraim si misclice framieç dai popui;

Efraim al è une pete che no jê stade voltade;

9i forescj a rosein lis sôs fuarcis,

ma lui nancje no si inacuarç;

al sta deventant blanc di cjavei

ma lui nancje no si inacuarç.

10La supierbie di Israel e testimonie cuintri di lui;

lôr no tornin dal Signôr lôr Diu,

e cun dut a chel no van a cirîlu.

11Efraim al è tant che une colombe

sclete, cence inteligjence;

a clamin l’Egjit, a van in Assirie.

12Pardut là ch’a van, jo o tint

parsore di lôr il gno laç.

Come l’ucel dal cîl ju fasarai colâ,

ju cjaparai a pene che ju sintarai a siminâ.

I cjastics de int cence agrât

13Puars mai lôr, che si son slontanâts di me!

Ce fruçade par lôr, che si son rivoltâts cuintri di me!

O varès chê di sfrancjâju

ma lôr a disin falsetâts cuintri di me;

14no berlin viers di me cul lôr cûr,

cuant che si lamentin sui lôr stramaçs;

si fasin sbrecs pal forment e pal vin gnûf,

ma dopo si rivoltin cuintri di me.

15Jo ur ài rinfuartîts i lôr braçs,

ma lôr a tiessin trainis cuintri di me.

16Si voltin viers di Baal,

a son tant che un arc ch’al fale.

A colaran di spade i lôr sorestants

pe tristerie de lôr lengate;

a ridaran di lôr inte tiere d’Egjit.

Alarmi

81Met in bocje la trombe

come une vuaite su la cjase dal Signôr,

parcè che a àn rot il gno pat

e si son rivoltâts cuintri de mê leç.

2Ch’a berlin tant che a vuelin:

“Diu di Israel, nô ti cognossìn!”;

3Israel nol à volût savênt dal ben

e il nemì i corarà daûr.

Il scisme politic e religjôs

4Si son creâts rês, ma cence il gno consens,

si son creâts sorestants, ma cence che jo no savès nuie;

cul arint e cul aur si son fats i lôr idui

e cussì a saran fruçâts.

5Propit, al fâs ingomut il to vidiel, Samarie;

la mê rabie si infoghe cuntri di lui;

– trop ancjemò restarano sporcs

6i fîs di Israel? –

Lu à fat lui, un artesan,

ma nol è migo un Diu lui!

Propit, al sarà dut une fogule

il vidiel di Samarie!

7A semenin aiar,

a seselin tampieste:

il forment al è cence spi,

nol fasarà farine;

e se le fasarà,

le glotaran i forescj.

La ruvine di Israel a son i forescj

8Israel al è glotût;

aromai a son framieç dai forescj

come une robe che no plâs plui;

9parcè che lôr a son lâts sù fint a Assur

– mus rimit e salvadi –,

Efraim si è comprât amants.

10Ancje se ju comprin framieç dai forescj,

ve, jo ju dispierdarai

e lôr a finissaran in curt

di consacrâ rês e sorestants.

Diu nol à a grât i lôr sacrificis

11Efraim al à moltiplicâts i altârs,

ma i altârs ju à doprâts par pecjâ.

12O pues ben scrivi jo dutis lis leçs ch’o vuei,

lis cjapin par chês di un forest.

13A tegnin ai sacrificis: che ju ufrissin!

La lôr cjar, che se mangjin dute!

Il Signôr no ju à a grât.

Aromai al sta par visâsi des lôr colpis

e par cjastiâ i lôr pecjâts:

a tornaran jù in Egjit.

Cuintri dal lusso sproposetât

14Israel al à dismenteât il so creadôr

e si è fat sù palaçons;

Gjude al à moltiplicadis lis sôs fuartecis.

Jo o mandarai il fûc su lis lôr citâts,

e al brusarà ducj i lôr palaçs.