EZECHIEL (45)

Letôr: Mario Bolzicco

Division dal teritori

451Cuant che o tirarês a bruscjete la tiere vude in ereditât, i ufrissarês une tasse al Signôr, come part sante de tiere, largje vincjecinc mil comedons e lungje cent mil: e je la part sante de tiere cun ducj i siei confins torator. 2Di cheste, une part e je pal santuari, ven a stâi un cuadrât di cincent par cincent, plui cincuante comedons torator pai fabricâts in bande. 3Partint di cheste cente, tu misurarâs vincjecinc mil comedons di largjece e dîs mil di lungjece cun dentri il santuari, la part plui sante. 4Cheste part sante de tiere e sarà pai predis ch’a funzionin tal santuari e ch’a puedin sdongjâsi par servî il Signôr. Si fasarà puest pes cjasis e pai fabricâts in bande dal templi. 5Altris vincjecinc mil comedons di largjece par dîs mil di lungjece a saran pai levits ch’a funzionin tal templi; lis cjamaris a son une paronance ereditarie. 6Come paronance ereditarie de citât o distinarês altris cinc mil di largjece par vincjecinc mil di lungjece, in rie cu la part distinade al santuari; a saran di dute la cjase di Israel.

7Al princip i spietarà une paronance di ca e di là de part sante e de part de citât, in bande de part sante e in bande de part de citât, a soreli a mont fint a confin dal amont e a soreli jevât fint a confin de jevade, in rie cu lis strichis dai tocs des tribûs, dai confins dal mâr fint ai confins de jevade. 8Chest toc al sarà une sô paronance ereditarie in Israel. I miei princips no tibiaran plui il gno popul e la tiere i e lassaran a la cjase di Israel, a lis sôs tribûs”.

9Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Vonde, princips di Israel! Finîtle cu la violence e cu la prepotence, rispietait lis leçs e la justizie e finîtle di pocâ indaûr il gno popul – sentence dal Signôr, gno Diu –. 10Doprait staderiis justis, efa e bat just. 11L’efa e il bat ch’a sedin simpri sun chê misure, di mût che il bat al tegni la decime part di comer e l’efa ch’e sedi la decime part di comer; a saran misurâts daûr dal comer. 12Il sicli ch’al sedi par vualtris vincj ghera; vincj siclis, vincjecinc siclis e cuindis siclis a fasaran la mine.

13Cheste e je la tasse ch’o ufrissarês: la seste part di efa di un comer di forment e la seste part di un comer di vuardi. 14La tasse pal vueli, vadì il bat dal vueli, e je la decime part dal bat, di un kor; dîs bat a son un comer e dîs bat a son ancje un kor. 15Dal trop de ricjece di Israel o cjolarês un cjâf ogni dusinte pe oblazion, pal olocaust e pal sacrifici di comunion, par fâ sore di lôr la espiazion – sentence dal Signôr, gno Diu –. 16Dute la int e je tignude a paiâi cheste tasse al princip di Israel. 17E il princip al varà di proviodi i olocauscj, la oblazion e la libagjon tes fiestis, sul scomençâ dai mês e tes sabidis, in dutis lis fiestis de cjase di Israel. Lui al proviodarà il sacrifici pal pecjât, la oblazion, l’olocaust e il sacrifici di comunion, par fâ la espiazion su la cjase di Israel”.

18Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “La prime dì dal prin mês tu cjolarâs un manzut cence pecjis e tu pararâs jù la colpe dal templi. 19Il predi al cjolarà un pôc di sanc dal sacrifici pal pecjât e lu strucjarà su l’ante dal templi e sui cuatri cjantons dal ôr, sul altâr e su lis antis de puarte dal curtîl di dentri. 20Tu fasarâs compagn ancje ai siet dal mês par cont di chel ch’al sgare ma cence savê; cussì tu fasarâs la espiazion dal templi. 21Ai cutuardis dal prin mês par vualtris e sarà pasche. Par siet dîs o fasarês fieste mangjant pan cence levan. 22In chê volte, par sè e par dute la int, il princip al proviodarà un manzut pal pecjât. 23E tai siet dîs de fieste al proviodarà l’olocaust pal Signôr: ogni dì, par siet dîs, siet manzuts e siet rocs cence pecjis e il sacrifici pal pecjât: un bec ogni dì. 24Al proviodarà une ufierte di un’efa pal manzut e di un’efa pal roc e il vueli: un hin ogni efa.

25Ai cuindis dal setim mês, te fieste, si fasarà compagn par siet dîs: sacrifici pal pecjât, olocaust, oblazion e vueli”.