EZECHIEL (44)

Letôr: Anna Maria Battistella

Regulis pai predis e il princip ch’al vignarà

441Mi tornà a menâ te puarte di fûr dal santuari, ch’e cjale a soreli jevât, e e jere sierade. 2Il Signôr mi disè: “Cheste puarte e restarà sierade, no à di restâ vierte; nissun nol à di passâ par chi parcè che al è passât il Signôr, Diu di Israel; e à di restâ sierade. 3Rivuart al princip, lui al podarà fermâsi a mangjâ la bocjade presince dal Signôr; al jentrarà pal andit e par li al saltarà fûr”.

4Po mi menà, pe puarte a tramontane, denant dal templi e o viodei che la glorie dal Signôr e jemplave il templi dal Signôr. O colai jù cu la muse par tiere. 5Il Signôr mi disè: “Fi dal om, sta atent, cjale ben e scolte cun atenzion dut ce ch’o fevelarai cun te: dutis lis regulis dal templi dal Signôr e lis leçs; sta atent a dut ce ch’al rivuarde lis jentradis dal templi e dutis lis jessudis dal santuari. 6Dîsiur ai cjaviestris, a la cjase di Israel: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Vonde cun dutis lis vuestris porcariis, cjase di Israel! 7O vês fats jentrâ forescj, che no jerin circoncidûts ni tal cûr ni te cjar, par che si sistemassin tal gno santuari e lu sporcjassin – e je cjase mê! – presentant la mê mangjative, il gras e il sanc. Cun dutis lis vuestris porcariis o vês rot il gno pat; 8e no vês fate la vuaite a lis mês robis santis, ma ju vês metûts lôr impen di vualtris a fâi la vuaite al gno santuari. 9Il Signôr, gno Diu, al dîs: Nissun forest, che nol vedi la circoncision tal cûr e te cjar, nol à di jentrâ tal gno santuari, nissun dai forescj ch’a son framieç dai fîs di Israel.

10Dome i fîs di Levi, che si son slontanâts ancje lôr di me cuant che Israel al à straviât, parcè che al à fatis porcariis daprûf dai siei idui lontan di me – però a varan di paidî la lôr colpe! –, 11a staran tal gno santuari fasint la vuaite a lis puartis dal templi e servint tal templi. A coparan i olocauscj e i sacrificis dal popul. A staran denant di lôr par servîju. 12Midiant che ju àn servîts denant dai idui e ch’a son stâts pe cjase di Israel une palisse di pecjât, par chel o ài alçade la man cun tant di zurament cuintri di lôr – sentence dal Signôr gno Diu –: a varan di paidî la lôr colpe. 13No si svicinaran plui di me funzionant di predis, a contat cu lis mês robis santis, cui tocs plui sants; a paidissaran la lôr vergogne e lis porcariis ch’a àn fatis. 14Ur fâs fâ dome la vuaite al templi par dutis lis voris manoâls e dut ce ch’al ven fat.

15Impen i predis levits fîs di Zadok, che i àn fate la vuaite al gno santuari cuant che i fîs di Israel a àn straviât lontans di me, lôr si svicinaran di me par servîmi e a staran denant di me par presentâmi gras e sanc – sentence dal Signôr, gno Diu –.

16Lôr a puedin jentrâ tal gno santuari; a puedin sdongjasi de mê taule par servîmi e a fasaran la vuaite.

17Cuant che si svicinaran a lis puartis dal curtîl di dentri a varan intorsi vistîts di fîl; cuant che a funzionin a lis puartis dal curtîl di dentri e tal templi, no varan di vê intorsi lane. 18Sul lôr cjâf a varan un turbant di fîl e mudandons di fîl ator dai ombui; no àn di metisi intor munture ch’e fâs sudâ. 19Jessint però tal curtîl di fûr, framieç dal popul, si gjavaran la lôr munture ch’a àn funzionât e le poiaran tes stanziis santis e a metaran altris vistîts par no fâ consacrâ il popul cu la lôr munture. 20No varan di rocâsi il cjâf dal dut e no molaran la cjavelade; a varan i cjavei comedâts. 21Nissun predi nol à di bevi vin cuant che al à di jentrâ tal curtîl di dentri. 22No sposaran une vedue o une parade vie; a puedin cjoli dome une fantate de gjernazie de cjase di Israel o ben la vedue di un predi. 23I insegnaran al gno popul ce ch’al è sant e ce ch’al è ordenari e i fasaran viodi la diference fra mont e soç. 24Tes causis a jevaran sù a fâ sentence; a rispietaran i miei ordins e lis mês leçs in dutis lis mês fiestis; a santificaran lis mês sabidis. 25No laran a maglâsi di sporcjetât cui muarts. Dome pal pari, pe mari, pal fi, pe fie, pal fradi e pe sûr che no je maridade a puedin maglâsi di sporcjetât. 26Dopo di jessisi smondeâts, a varan di contâ siet dîs 27e cuant che a tornaran a jentrâ tal Sant, tal curtîl di dentri, par servî tal Sant, mi presentaran un sacrifici pal pecjât – sentence dal Signôr, gno Diu –.

28Rivuart a la lôr ereditât, o sarai jo la lôr ereditât! No saran parons di nissun toc di teren te tiere di Israel; o soi jo la lôr paronance. 29A puedin mangjâ l’oblazion, il sacrifici pal pecjât e chel di riparazion; dut ce che in Israel al è avodât a Diu ur tocje a lôr. 30La part plui miôr di ogni sorte di primiziis e di ogni ufierte, in dut ce ch’o dais, e sarà dai predis; i darês al predi la flôr de vuestre farine. Chest al fasarà vignî jù la benedizion sore de tô cjase. 31I predis no puedin mangjâ cjar di ucei o di besteam infetade o slambrade.