EZECHIEL (36)

Letôr: Stefania Infanti

361“Alore, fi dal om, profete a lis monts di Israel e dîsiur: Monts di Israel, scoltait la peraule dal Signôr. 2Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: za che il nemì al à dit cuintri di vualtris: Vive! Desolazions eternis, o sês deventadis nestre paronance ereditarie, 3poben profete e dîsiur: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Midiant ch’o sês stadis fiscadis e perseguitadis dai confinants par fâus colâ sot la paronance ereditarie di chei altris popui e la int us à slengonadis e ofindudis, 4poben, monts di Israel, scoltait la peraule dal Signôr, gno Diu: Il Signôr, gno Diu, ur dîs cussì a lis monts e ai çucs, a lis clevis e a lis valadis, a lis ruvinis bandonadis e a lis citâts fiscadis, che il vanzum dai forescj dulintor al à rafadis e sbeleadis: 5poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Tal fûc de mê rabie cussì o feveli cuintri dal vanzum dai forescj e cuintri di Edom dut intîr: stant che si àn distinade la mê tiere in paronance ereditarie cun plene gjonde dal lôr cûr, ducj seneôs di disvuedâle par rafâle, 6par chel profete a la tiere di Israel e dîsiur a lis monts e ai çucs, a lis clevis e a lis valadis: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Ve, o ài fevelât di gjelôs e di inrabiât: za ch’o vês sopuartade la vergogne dai forescj, 7poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: O ài alçade la mê man par zurâ: Propit! I forescj ch’o vês ator di vualtris a saran lôr a sopuartâ la vergogne.

8Vualtris, monts di Israel, o butarês fûr i vuestris ramaçs e o fasarês lis vuestris pomis pal gno popul di Israel. Propit! Aromai dut chest al è dongje. 9Di fat ve ch’o soi chi cun vualtris. Mi voltarai de vuestre bande e o sarês lavoradis e semenadis. 10Us mandarai bondance di oms, dute interie la cjase di Israel; lis citâts a saran plenis di int, i lûcs bandonâts a saran tornâts a fâ sù.

11Us mandarai bondance di oms e di nemâi; ant sarà tancj e si moltiplicaran. Us fasarai vivi come tai timps di une volte; us bonificarai come tal imprin e o ricognossarês che jo o soi il Signôr.

12Us fasarai balinâ dai oms, dal gno popul di Israel; us cjaparan in ereditât; tu sarâs la lôr ereditât e no tu restarâs plui cence int.

13Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Za che a disin di vualtris: Tu sês une tiere ch’e mangje i oms, che tu âs fats sparî i tiei fîs, 14poben no tu mangjarâs plui i oms e no tu fasarâs sparî plui i tiei fîs – sentence dal Signôr, gno Diu – 15e jo no ti fasarai plui sintî il revoc de vergogne dai forescj sore di te, no tu varâs di sopuartâ plui il disonôr dai popui, no tu fasarâs plui sparî i tiei fîs”. Sentence dal Signôr, gno Diu.

16Mi rivà la peraule dal Signôr: 17“Fi dal om, cuant che chei de cjase di Israel a jerin a stâ te lôr tiere, le àn maglade di sporcjetât cu la lôr condote e cu lis lôr voris; la lôr condote e jere pai miei vôi come la sporcjetât di une femine cuant che e à lis sôs robis. 18Alore jo o ài strucjade la mê rabie cuintri di lôr pal sanc ch’a vevin spandût te tiere e pai idui che si jerin sporcjâts. 19Ju ài sparniçâts framieç dai forescj, a son stâts dispierdûts pal mont, ju ài judicâts seont la lôr condote e seont lis lôr voris. 20Lôr, rivâts framieç dai forescj là ch’a jerin lâts a finîle, a àn sporcjât il gno non sant, parcè che a disevin di lôr: Chest al è il popul dal Signôr, e instès ur à tocjât di saltâ fûr de lôr tiere. 21Cussì o ài vût dûl dal gno non sant che la cjase di Israel e veve sporcjât framieç dai forescj là ch’a jerin lâts. 22Pa la cuâl dîsii a la cjase di Israel: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Nol è par vualtris che lu fâs, ma pal gno non sant, ch’o vês sporcjât framieç dai forescj là ch’o sês lâts. 23O fasarai viodi sant il gno non grant sporcjât framieç dai forescj, non che lu vês sporcjât framieç di lôr. I forescj a ricognossaran che jo o soi il Signôr – sentence dal Signôr, gno Diu – cuant che mi ricognossaran sant midiant di vualtris, denant dai lôr vôi, 24e us cjaparai sù dai forescj, us darai dongje di dutis lis bandis dal mont e us menarai te vuestre tiere. 25Us spargotarai cun aghis mondis e o sarês smondeâts di dutis lis vuestris sporcjetâts e di ducj i idui che si sês maglâts. 26Us darai un cûr gnûf e o metarai dentri di vualtris un spirt gnûf. O tirarai vie dal vuestri cuarp il cûr di clap e us metarai un cûr di cjar. 27O metarai il gno spirt dentri di vualtris; o fasarai in mût ch’o metedis in vore i miei comandaments e ch’o ledis daûr des mês leçs. 28O vivarês te tiere ch’o vevi distinade ai vuestris vons; o sarês il gno popul e jo o sarai il vuestri Diu. 29Us salvarai di dutis lis vuestris sporcjetâts; o clamarai il forment e lu moltiplicarai; no us mandarai plui la fan. 30O moltiplicarai lis pomis dai arbui e i prodots de campagne, di mût che vualtris, framieç dai forescj, no vedis di patî plui la vergogne de fan. 31Si ricuardarês de vuestre condote triste e des vuestris voris che no jerin buinis, o starês cu la muse avilide pai vuestris pecjâts e pes vuestris porcariis. 32Nol è par vualtris che lu fâs – sentence dal Signôr, gno Diu –, tignîlu a ments! Deventait ros e vergognaitsi de vuestre condote, cjase di Israel”. 33Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Cuant che us varai smondeâts di dutis lis vuestris tristeriis, us fasarai tornâ a vivi tes citâts e tornâ a tirâ sù lis tieris fiscadis. 34La tiere bandonade e sarà lavorade, impen di restâ bandonade sot i vôi di ducj chei ch’a passin. 35A disaran: Cheste tiere fiscade e je deventade come il zardin dal Eden e lis citâts bandonadis, fiscadis e splantadis di raspe lis àn tornadis a fâ sù e rinfuarçadis. 36I forescj ch’a restaran ator di vualtris a ricognossaran che jo, il Signôr, o ài tornât a fâ sù ce ch’al jere splantât di raspe e tornât a plantâ là ch’e jere desolazion. Jo, il Signôr, o ài fevelât e o fasarai cussì”.

37Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Mi interpelaran ancjemò parcè che o fâs dut chest, cjase di Israel: o moltiplicarai i oms tant che lis pioris. 38Tant che lis pioris dai sacrificis, tant che lis pioris di Gjerusalem tai dîs di fieste, cussì lis citâts fiscadis a saran plenis di trops di oms e a ricognossaran che jo o soi il Signôr”.