GJEREMIE (42;43)

Letôr: Ivano Fabbro

Zuan i domande a Gjeremie une sentence dal Signôr

421Alore ducj i sorestants des schiriis cun Zuan, fi di Kareche, e Azarie, fi di Osaie, e dut il popul, dal grant al piçul, si presentarin 2e i diserin a Gjeremie il profete: “Scolte la nestre supliche e pree par nô il Signôr, Diu di Israel, par dut chest rest, parcè che, di tancj ch’o jerin, o sin restâts in pôcs, come che tu puedis viodi cui tiei vôi. 3Il Signôr, to Diu, che nus mostri la strade ch’o vin di lâ e ce ch’o vin di fâ”. 4Gjeremie il profete ur disè: “O capìs! Ve chi ch’o soi: jo o prei il Signôr, vuestri Diu, come ch’o vês domandât e dut ce che il Signôr al rispuindarà sul vuestri cont, jo us al disarai; no us platarai nancje une peraule”.

5Alore lôr i rispuinderin a Gjeremie: “Il Signôr ch’al sedi framieç di nô tant che un testemoni vêr e sigûr se no fasarìn propit seont ogni peraule che ti mandarà il Signôr, to Diu, sul nestri cont. 6Tant in ben che in mâl, o scoltarìn la vôs dal Signôr, nestri Diu, e ti mandìn di lui par che nus judi, parcè che o volìn scoltâ la vôs dal Signôr, nestri Diu”.

Rispueste di Gjeremie

7Passâts dîs dîs, la peraule dal Signôr i je stade dite a Gjeremie. 8Alore al clamà Zuan, fi di Kareche, e ducj i sorestants des schiriis ch’a jerin cun lui e dut il popul, dal piçul al grant, 9e ur disè: “Il Signôr, Diu di Israel, che mi vês mandât di lui a presentâi la vuestre supliche, al dîs cussì: 10S’o tignarês dûr e o restarês in cheste tiere, alore jo us metarai in pîts e no us sdrumarai, us plantarai e no us dislidrisarai parcè che mi pintìs de disgracie che us ài fate plombâ. 11No stait a vê pôre par colpe dal re di Babilonie, ch’o vês tant timôr di lui; no stait a vê pôre di lui – sentence dal Signôr! – parcè che jo sarai cun vualtris par salvâus e par liberâus des sôs sgrifis. 12Jo i fasarai vê dûl di vualtris, par ch’al vedi remission di vualtris e us fasi restâ te vuestre tiere. 13Ma se vualtris, cence scoltâ la vôs dal Signôr, vuestri Diu, o disês: No volìn restâ in cheste tiere, e 14o disarês: No! O volìn lâ te tiere dal Egjit, là che no viodarìn plui vuere e no sintarìn sunôr di trombe e no patissarìn plui la fan; o volìn sistemâsi là jù, 15alore, rest di Gjude, scoltait la peraule dal Signôr. Il Signôr des schiriis, Diu di Israel, al dîs cussì: Se vualtris o vês propit distinât di lâ in Egjit e o lais par sistemâsi là jù, 16la spade che vualtris o vês tante pôre us cjatarà là jù, te tiere dal Egjit, e la fan, che si sgrisulais, us frontarà ventijù pal Egjit e o murarês là jù. 17Al sucedarà che ducj i oms ch’a àn distinât di lâ in Egjit par sistemâsi là jù, a muraran di spade, di fan e di peste e nissun nol restarà ni nol scapolarà la disgracie che jo o fasarai plombâ cuintri di lôr. 18Propit! Il Signôr des schiriis, Diu di Israel, al dîs cussì: Come che si è dislidude la mê fumate e la mê rabie cuintri de int di Gjerusalem, cussì si dislidarà la mê rabie cuintri di vualtris cuant che o larês ventijù pal Egjit; us maludissaran, us sbelearan, a varan riviel e vergogne di vualtris, e no viodarês chest lûc mai plui e mai altri”.

19Il Signôr al à fevelât cuintri di vualtris, rest di Gjude: “No stait a lâ jù in Egjit! Tignît a ments che jo vuê o ai testemoneât cuintri di vualtris. 20Propit! O vês zuiade la vuestre vite cuant che mi vês mandât dal Signôr, vuestri Diu, disint: Pree par nô il Signôr, nestri Diu, e dut ce ch’al disarà il Signôr, nestri Diu, continusal e nô lu metarìn in vore. 21Poben jo vuê us al conti, ma vualtris no scoltais gran la vôs dal Signôr, vuestri Diu, in merit di ce che mi à mandât a dîus. 22Pa la cuâl tignîtlu a ments: o murarês di spade, di fan e di peste juste tal lûc la ch’o volês lâ a sistemâsi”.

Indaûr menacis. A scjampin in Egjit

431Cuant che Gjeremie al finì di contâi a dut il popul dutis lis peraulis dal Signôr, lôr Diu, dutis chês peraulis che il Signôr lu veve mandât a dîur, 2Azarie, fi di Osaie, e Zuan, fi di Kareche, e ducj i oms insurîts a disevin cuintri di Gjeremie: “Tu stâs contant bausiis! Nol è il Signôr, nestri Diu, che ti à mandât a dî: No stait a lâ in Egjit par sistemâsi là jù, 3ma al è Baruc, fi di Nerie, che ti stice cuintri di nô par consegnânus tes sgrifis dai caldeus par fânus murî e par fânus depuartâ in Babilonie”.

4Zuan, fi di Kareche, insieme cun ducj i sorestants des schiriis e dut il popul, nol volè scoltâ la vôs dal Signôr, di restâ inte tiere di Gjude.

5E cussì Zuan, fi di Kareche, cun ducj i sorestants des schiriis, al cjapà dut il rest di Gjude, chei ch’a jerin tornâts di dutis lis gjernaziis là ch’a jerin stâts dispierdûts par plantâsi te tiere di Gjude, 6i oms, lis feminis e i fruts, lis fiis dal re e dutis lis personis ch’al veve lassadis Nabuzardan, sorestant des vuaitis, cun Godolie, fi di Achikam, fi di Safan, e in plui Gjeremie il profete e Baruc fi di Nerie. 7A lerin jù duncje te tiere dal Egjit parcè che no volerin scoltâ la vôs dal Signôr e a rivarin a Tafni.

Gjeremie al profete che Nabucodonosor al invadarà l’Egjit

8A Tafni la peraule dal Signôr i je stade dite a Gjeremie cussì: 9“Cjape sù claps di chei grancj e platiju te malte, sul modonât te jentrade de puarte de cjase dal faraon in Tafni, presince dai gjudeus. 10Po tu ur disarâs: Il Signôr des schiriis, Diu di Israel, al dîs cussì: Ve chi ch’o soi! O mandi a cjoli Nabucodonosor, re di Babilonie, gno servidôr, e o metarai la sô sente parsore di chescj claps che jo o ài platâts e o slargjarai il so tendon parsore di lôr. 11Di fat al vignarà e al pestarà la tiere dal Egjit, mandant a la muart chel ch’al è distinât a la muart, al esili chel ch’al è distinât al esili e a la spade chel ch’al è distinât a la spade. 12Jo o fasarai impiâ il fûc tes cjasis dai dius dal Egjit e lis brusarà e lis depuartarà e al dispedoglarà la tiere dal Egjit come che il pastôr al dispedogle la sô munture; po si ’nt larà di li pacjific. 13Al pararà a tocs ancje i colonei de cjase dal Soreli ch’e je te tiere dal Egjit e lis cjasis dai dius dal Egjit lis brusarà cul fûc”.