GJEREMIE (30)

Letôr: Giuseppe Rancesetti

Libri deS consolazionS

Ristaurazion di Israel

301Cheste e je la peraule che i je stade dite a Gjeremie de part dal Signôr: 2“Il Signôr, Diu di Israel, al dîs cussì: Scriviti dutis chestis robis che ti ài ditis intun libri, 3parcè che ve: A vignaran dîs – sentence dal Signôr! – che jo o tornarai a menâ indaûr i esiliâts dal gno popul di Israel e di Gjude, – al dîs il Signôr – parcè che jo o tornarai a menâju inte tiere che ur ài dade a lôr e ai lôr vons e che la àn ereditade”. 4Chestis a son lis peraulis che il Signôr i à dit a Israel e a Gjude:

5Propit! Il Signôr al dîs cussì:

“O vin sintût un berli di spavent,

di terôr e no di pâs.

6Informaitsi e viodêt ben

s’al parturìs un mascjo!

Parcè mo viodijo ducj i oms

cu lis mans sui ombui tant che une parturient?

Parcè si ise strassomeade ogni muse?

7Joi, cetant grande ch’e je chê zornade:

no ’nd è un’altre compagne!

Al è timp di disgraciis par Jacop,

ma però le scapolarà!

8In chê dì al sucedarà – sentence dal Signôr des schiriis! – ch’o crevarai il jôf ch’al à sul so cuel e o spacarai lis sôs cjadenis, di mût che i forescj no lu ridusedin plui in sotanance, 9ma lôr a servissaran il Signôr, lôr Diu, e David, lôr re, che jo o fasarai saltâ fûr par lôr.

10E tu no sta vê pôre, Jacop, gno servidôr,

sentence dal Signôr!

e no sta spaventâti, Israel,

parcè che ve chi ch’o soi: ti salvi di une tiere lontane

e la tô gjernazie de tiere dal lôr esili.

Jacop al tornarà, al vivarà cuiet e sigûr

e cence che nissun no lu lambichi.

11Propit! Jo o sarai cun te.

sentence dal Signôr, par salvâti.

Jo o fasarai un fruç di ducj i forescj

là che ti ài dispierdût;

ma no fasarai un fruç di te;

ti cjastiarai, ma cun justizie,

però no ti lassarai dal dut cence cjastic!”.

12Di fat il Signôr al dîs cussì:

“La tô feride no si rive a vuarîle,

la tô plae no si pò medeâle.

13No ’nd è un ch’al judichi la tô cause,

pe tô plae no tu âs midisinis ch’a vuarissin.

14Ducj i tiei amants ti àn dismentade,

no vegnin plui a cirîti!

Parcè che ti ài pestade come che si peste un nemì,

cuntun cjastic cence remission;

par colpe de tô grande tristerie

a vevin cjapât pît i tiei pecjâts.

15Parcè berlistu pe tô feride?

Il to dolôr nol passarà;

par colpe de tô grande tristerie

a vevin cjapât pît i tiei pecjâts:

par chel o ài fat cuintri di te chestis robis.

16Poben, ducj chei che ti àn glotude a saran glotûts

e ducj chei che ti àn tibiade, ma propit ducj,

a laran in sotanance;

e chei che ti àn rafade ju rafaran ancje lôr,

e ducj chei che ti àn spelade ju consegnarai par che ju spelin.

17Propit! O medearai la tô feride

e ti vuarissarai des tôs plais,

sentence dal Signôr!

seben che ti disin Parade vie, Sion,

chê che no à nissun che le ciri”.

18Il Signôr al dîs cussì:

“Ve chi ch’o soi: O fasarai finî l’esili des tendis di Jacop

e o varai dûl des sôs cjasis,

ancje la citât e sarà tornade a fâ sù des sôs maseriis

e il palaç al sarà tornât a fondâ tal so dirit.

19Di li e vignarà fûr une laut

e une vôs di fieste.

Ju fasarai cressi di numar, no calâ,

ju onorarai cence umiliâju.

20I siei fîs a saran come par vieri

e la lôr semblee e sarà salde denant dai miei vôi,

biel ch’o larai a cjatâ ducj chei che ju àn tibiâts.

21Il so princip al sarà un di lôr

e framieç di lôr al saltarà fûr il so sorestant;

lu fasarai vignî dongje e lui si svicinarà di me.

Di fat cui isal chel ch’al pegnorarà la sô vite

par vignî dongje di me?

Sentence dal Signôr!

22Vualtris o sarês il gno popul

e jo o sarai il vuestri Diu.

23Ve: il burlaç dal Signôr al sclope in dute la sô rabie,

un burlaç compagnât de boadice,

al voltole sul cjâf dai triscj.

24No si ritirarà l’impit de rabie dal Signôr

fin che nol varà puartâts al colm e metûts in vore

i progjets dal so cûr.

Sul finî dai dîs lu capissarês!