ISAIE (52;53)

Letôr: Iolanda Nobile

Resurezion di Sion

521Sveiti, sveiti,

vistissiti de tô fuarce, Sion!

Metiti intor i vistîts plui biei,

Gjerusalem, citât sante!

Parcè che no metaran plui pît dentri di te

chel cence circoncision e il soç.

2Spachiti il pulvin, jeve sù,

sentiti, Gjerusalem!

Disgropiti lis peandis dal to cuel,

fie di Sion presonirie!

3Parcè che il Signôr al dîs cussì:

“O sês stâts vendûts par dibant,

e o sarês riscatâts cence bêçs”.

Gnove liberazion

4Parcè che il Signôr Diu al dîs cussì:

“Il gno popul par vieri al è lât jù in Egjit par sistemâsi;

e Assur lu à tibiât cence un parcè.

5Ma cumò, ce fasio jo chi? Sentence dal Signôr.

Propit, il gno popul al è stât menât vie par dibant,

i siei tirans a petin scriui di gjonde, sentence dal Signôr,

e di un continui, ogni dì il gno non al è dispreseât.

6Par chel il gno popul al cognossarà in chê dì il gno non,

parcè che jo o soi chel ch’al dîs: Ve chi ch’o soi!”.

Il “vanzeli”

7Cetant biei ch’a son su pes monts

i pîts dal mes,

ch’al proclame la pâs,

ch’al puarte une buine gnove,

ch’al conte la salvece,

che i dîs a Sion:

“Il to Diu al regne”!

8Une vôs! Lis tôs vuaitis a alcin la vôs,

ducj a berlin di gjonde,

parcè che a viodin cui lôr vôi

il Signôr, ch’al torne in Sion.

9Scriulait, berlait insieme,

ruvinis di Gjerusalem!

Parcè che il Signôr al confuarte il so popul,

al sfrancje Gjerusalem.

10Il Signôr al à distaponât il braç de sô santitât

denant di ducj i popui,

e ducj i confins de tiere

a viodaran la salvece dal nestri Diu.

11Fûr, fûr, partît di li,

no stait a tocjâ nuie di soç!

Saltait fûr di li, smondeaitsi,

vualtris ch’o puartais i imprescj dal Signôr!

12Parcè che no saltarês fûr in presse

e no si ’nt larês come chei ch’a scjampin,

parcè che denant di vualtris al marce il Signôr

e il Diu di Israel al siere la vuestre carovane.

Cuarte cjante dal servidôr: passion e glorie

Esaltazion

13Ve, il gno servidôr al varà bon esit,

al sarà puartât in alt, alçât e laudât une vorone.

14Come che tancj di lôr a son restâts sul cont di lui,

– tant al jere disfigurât il so aspiet, diferent di chel di un om,

e la sô figure diferente di chê dai fîs dal om –,

15cussì cetancj forescj a restaran scaturîts,

i rês si stroparan la bocje a rivuart di lui,

parcè che a viodaran ce che no ur jere stât contât,

e a capissaran ce che no vevin sintût.

Umiliazion

531Cui àial crodût a la nestre gnove,

e a di cui si isal pandût il braç dal Signôr?

2Al è cressût tant che un butul denant di lui,

e tant che une lidrîs ch’e salte fûr de tiere arsinide.

Nol veve ni presince ni bielece,

di fâsi cjalâ di nô,

ni sflandôr tant di podê preseâlu.

3Spreseât, butât di bande dai oms,

om dai dolôrs, ch’al sa ce ch’al è il patî,

compagn di un che denant di lui si taponisi la muse,

spreseât, che no vin fat nissun câs di lui.

4Epûr lui al à puartadis lis nestris infermitâts

e si è cjamât sù i nestris dolôrs.

Nô lu vin considerât tant che un cjastiât,

pestât di Diu e umiliât.

5Ma lui al è stât passât fûr par fûr par colpe dai nestris pecjâts,

al è stât sfracaiât par colpe des nestris tristeriis.

Il cjastic che nus dà la pâs al è plombât parsore di lui,

e midiant des sôs plais nô o sin stâts vuarîts.

6O levin indenant ducj a sorte tant che pioris,

ognidun di nô al leve pe sô strade,

e il Signôr al à fate colâ parsore di lui

la tristerie di ducj nô.

7Maltratât, lui si è umiliât

e nol à vierzude bocje;

tant che un agnel menât al macel,

tant che une piore ch’e tâs denant di chei che le tosin,

nol à vierzude bocje.

8Al è stât gjavât di mieç cun violence e cun condane;

cui bacilial pal so distin?

Propit, al è stât gjavât vie de tiere dai vîfs,

par colpe de inicuitât dal so popul al è stât pestât a muart.

9I àn dade sepulture framieç dai triscj,

e il so tombâl al è framieç dai delincuents,

seben che nol veve fate ombre di violence

e no ’nd jere nissun imbroi inte sô bocje.

Riabilitazion e bon esit

10Ma al Signôr i à parût ben di fruçâlu cul patî;

s’al ufrìs la sô vite tant che un sacrifici di espiazion,

al viodarà une dissendence ch’e vivarà a lunc,

e midiant di lui si fasarà la volontât dal Signôr.

11Par vie dal torment de sô anime al viodarà la lûs,

si passarà de sô cognossince.

Il gno servidôr just al justificarà tancj di lôr,

cjapantsi sù lui lis lôr inicuitâts.

12Par chel i darai par premi int a no finî,

e al spartissarà il rafât insieme cui potents,

parcè che al à ufierte la sô persone a la muart,

e al è stât contât framieç dai delincuents.

Invezit lui al à puartât il pecjât di tancj di lôr,

e al à intercedût pai pecjadôrs.