ISAIE (46;47)
Letôr: Marzia Giacomini
Ruvine dai idui
461Bel al è plombât par tiere,
Nebo al è colât par daûr;
i lôr dius ur ai dan ai nemâi e a lis bestiis,
lis lôr cjamis a son puartadis
tant che un pês ch’al cope.
2A son colâts par daûr, a son plombâts par tiere insieme,
no rivin a salvâ
chei che ju puartin,
ancje lôr si ’nt van in sclavitût.
3Scoltaitmi, cjase di Jacop,
e dut il rest de cjase di Israel,
vualtris ch’o sês stâts puartâts dal grim de mari,
ch’o sês tignûts sù di cuant che o sês nassûts.
4Fin ch’o sarês viei jo o sarai simpri compagn,
us puartarai fin ch’o varês i cjavei candits.
Lu ài fat, us tignarai sù ancjemò,
us puartarai e us salvarai.
5A di cui podêso metimi a pâr e dongje,
cun cui mi podêso paragonâ, come s’o fossin compagns?
6Chei ch’a tirin fûr l’aur de borse
e a pesin l’arint cu la staderie,
a pain l’oresin par ch’al fasi un diu,
che po lu prein e lu adorin.
7S’al cjapin su pes spalis e lu puartin,
po lu poin jù sul çocul e al reste impilât.
De sô place no si çugne,
si preilu ma nol rispuint,
nol libere nissun de tribulazion.
Il Signôr dal avignî
8Visaitsi di chest e vergognaitsi!
Int fûr di strade, metêt riflès tal vuestri cûr!
9Impensaitsi des robis sucedudis dopomai,
parcè che jo o soi Diu e no ’nd è altris;
o soi jo Diu e nol è nuie compagn di me!
10Dal imprin o ài contât l’avignî,
e dal timp di une volte ce che nol è nancjemò sucedût.
O dîs: “il gno progjet al reste,
ce che mi plâs, lu fasarai”.
11Di soreli jevât o clami l’ucelat,
de tiere lontane l’om dal gno progjet.
Come ch’o ài fevelât, cussì o fasarai;
o ài dât dongje il progjet, lu puartarai al colm.
12Scoltaitmi, int dal cûr ustinât,
vualtris ch’o sês lontans de justizie.
13O fâs svicinâ la mê justizie: no je lontane;
e la mê salvece no s’intardarà.
O metarai in Sion la salvece
e la mê glorie je darai a Israel.
Il fruç di Babilonie
471Dismonte jù, sentiti tal pulvin,
fantate, fie di Babilonie!
Sentiti par tiere, cence sente,
fie dai caldeus!
Parcè che no ti clamaran plui
plene di morbin e delicade.
2Cjape in man la muele e masane la farine!
Gjave il to vêl,
alce sù l’ôr dal to vistît,
discrote la cuesse,
passe i flums!
3La tô nature e sarà discrotade
e si viodarà la tô vergogne.
“Mi svindicarai
e nissun no s’impaçarà”.
Acuse
4Il nestri redentôr, che il so non al è il Signôr des schiriis,
il Sant di Israel, al dîs:
5Sentiti cidine e va dentri tal scûr,
fie dai caldeus,
parcè che no ti clamaran plui
Parone dai reams!
6Mi soi inrabiât cuintri dal gno popul,
o ài sporcjade la mê ereditât;
ju ài metûts tes tôs mans,
ma tu no tu ur âs mostrade remission di sorte.
Tu âs fat pesâ sui anzians
il to jôf ch’al sfracae.
7Tu pensavis: “Par simpri
jo o fasarai di parone, par in secula”.
No tu âs cjapadis a cûr chestis robis,
no tu âs pensât sun ce ch’al podeve vignî daûr.
Sterilitât e vedoance
8E cumò scolte chest, morbinose,
che tu polsis sigure,
che tu pensis dentri di te:
“Jo e nissun altri!
No restarai vedue,
no savarai ce ch’al vûl di restâ cence fruts!”.
9Chestis dôs robis a plombaran sore di te
tun marilamp, tune sole dì:
pierdite dai fîs e vedoance,
a plombaran sore di te in misure rasade,
cun dute la bondance dai tiei striaments
e la fuarce dai tiei tancj sconzûrs.
La sapience umiliade
10Tu ti sês fidade de tô tristerie, disint:
“No mi viôt nissun”.
La tô sapience e la tô sience
ti àn fate straviâ.
Epûr tu pensavis dentri di te:
“Jo e nissun altri”.
11Ti plombarà intor la disgracie,
che no tu rivarâs a scjuvâle;
e plombarà sore di te la ruvine,
che no tu rivarâs a fuîle;
al plombarà sore di te tun marilamp
il fruç, che no tu lu vevis metût in cont.
12Reste cui tiei incjantaments
e cul stragjo dai tiei striaments,
che tu âs bacilât daprûf di frute in sù:
salacor tu podarâs doprâju,
salacor tu rivarâs a fâ pôre!
13Tu ti sês scanade cul to masse interpelâ!
Ch’a vegnin indenant e ti salvin chei
ch’a misurin il cîl, ch’a rimirin lis stelis
e ch’a stroleghin ogni mês
ce che ti sucedarà.
14Ve, a son deventâts come il stranc;
il fûc ju à incenerîts!
No salvaran lis lôr personis
de fuarce de flame.
No ’nd è boris par sclipîsi
ni fûc par sentâsi denant.
15Cussì a son stâts par te chei ch’a complotavin,
che tu ti sês scanade daprûf di lôr di frute in sù.
Ognidun al va indenant a sorte par so cont,
no ’nd è nissun che ti salvi!