FI DI SIRAC (47;48)

Letôr: Gelindo Lizzit

Natan e David

471Dopo di lui al è saltât fûr Natan

a fâ di profete tai dîs di David.

2Come che il gras al è metût a part dal sacrifici,

cussì al è stât sielzût David framieç dai fîs di Israel.

3Al zujave cui leons come ch’a fossin cjavrets,

e cui ors come ch’a fossin agnei.

4No àjal copât un omenon, seben ch’al jere inmò zovin,

e no àjal tirade vie la vergogne dal popul,

cuant che al à alçade la man cul clap te fionde

par distirâ la prepotence di Golie?

5Difat al à clamât il Signôr, l’Altissim,

che i à dade tante fuarce in te gjestre

par bati chel ch’al jere fuart in vuere

e par dâi la vitorie al so popul.

6Par chel e àn fate fieste pe sô vitorie sui dismil,

i àn dadis sù cjantis cu la benedizion dal Signôr

e i àn ufierte une corone di glorie.

7Difat al à fruçât i nemîs toratôr,

al à parât a tocs i nemîs filisteos,

al à fruçade la lôr potence fint in dì di vuè.

8Par ogni sô imprese i dave glorie

al Sant, l’Altissim, cun peraulis di laut.

Cun dut il cûr al dave sù cjantis,

tant i voleve ben a di chel che lu veve fat.

9Al à stabilît i salmiscj denant dal altâr

par indolcî i cjants cul lôr sunôr.

10Al à dât sflandôr a lis fiestis

e ur à dade la plui grande bielece a lis solenitâts,

parcè che lôr a cjantavin il so non sant

e il sunôr al indalegrave il santuari tacant di buinore.

11Il Signôr i à perdonâts i siei pecjâz

e al à alçade par simpri la sô potence;

i à dât il pat di une dinastie di res

e une sente di glorie in Israel.

Salomon

12Dopo di lui al è vignût un fi savi,

che in gracie sô al à vivût tun grant ream:

13Salomon, ch’al à regnât in timps di pâs;

il Signôr i à dade pâs dulintôr,

par ch’al fases sù une cjase al so non,

par che i prontas un santuari par simpri.

14Cetant savi che tu sês stât te tô zoventût!

Tu jeris incolm di inteligjence tant che un flum!

15La tô innomine e à cuvierzude la tiere,

che tu le às jemplade di parabulis e di enigmis.

16La tô innomine e je rivade fin tes isulis lontanis,

tu sês stât benvolût pe pâs dal to ream.

17I tiei cjants, proverbis e parabulis,

lis tôs rispuestis il mont intîr lis rimirave.

18Tal non dal Signôr Diu,

che i dìsin Diu di Israel,

tu às ingrumât l’aur tant che il stagn,

tu às ingrumât l’arint tant che il plomp.

19Ma tu às fat durmî dongje di te lis feminis,

ch’e àn sotometût il to cuarp;

20tu às maglade cussì la tô glorie,

tu às profanade la tô dissendence,

tu às fate ingrumâ la rabie sui tiei fîs,

aromai avilîts pe tô matetât.

21Par chel al è stât dividût il to ream

e di Efraim al à scomençât un ream ribel.

22Ma il Signôr nol à molât il so boncûr,

nol à rineade la sô peraule,

e nancje nol à scancelade la gjernassie dal so elet:

nol à fiscade la gjernassie di chel che i veve volût ben,

i à dât a Jacop un rest

e, parie, une lidrîs a David.

23Salomon al è lât a polsâ insieme cui siei vons

e al à lassât dopo di lui un dai siei fîs,

ch’al è stât basoâl cul popul e di pocje inteligjence,

Roboam, ch’al à scontentât il popul cui siei progjets.

24Alore Gjeroboam, fi di Nabat, al à fat straviâ Israel

e al à menât Efraim su la strade dal pecjât.

I lôr pecjâts a son cressûts tant

che ju àn parâts fûr de lôr stesse tiere;

25e àn cirût ogni sorte di inicuitât

fin che nol è plombât parsore di lôr il svindic.

Elie e Liseo

481Alore al è vignût Elie, un profete come il fûc,

la sô peraule e ardeve tant che une flame.

2Lui al à fat vignî sore di lôr la fan,

cu la sô passion ju à ridusûts di numar.

3Cu la peraule dal Signôr al à sierât il cîl

e cussì al à fat vignî jù par tre voltis il fûc.

4Tu às vude mo tante glorie, Elie, pai tiei meracui!

Cui puedial tignîsi in bon a pâr di te?

5Tu às fat saltâ fûr un cadavar de muart

e di chel âtri mont, cu la peraule dal Altissim.

6Tu às sburtâts res in te ruvine

e oms innomenâts jù dal lôr jet.

7Tu às sintût tal Sinai la cridade

e tal Oreb il judissi di condane.

8Tu às onzûts res pal svindic

e profetis par ch’a cjapassin il to puest.

9Tu sês stât cjapât tun vuluç di fûc,

cuntun cjâr di cjavai infogâts.

10Di te al è scrit ch’al vignarà il to timp,

par bonâ la rabie prin che si infoghi,

par pleâ il cûr dal pari viers dal fî

e par tornâ a meti in sest lis tribùs di Jacop.

11Furtunâts chei che ti àn viodût

e ch’a son muarts tal amôr,

parcè che al è sigûr ch’o vivarin.

12Cuant che Elie al è stât cuvierzût di un vuluç,

Liseo al è stât colmât dal so spirt;

tai siei dîs nol à trimât par nissun princip,

nissun nol à podût sumiergilu.

13Nissune robe no jere grivie par lui;

ancje sot tiere il so cadavar al à profetisât.

14In te sô vite al à fâts spiei

e dopo muart al à fatis robonis.

15Cun dut a chel il popul no si è mendât,

no àn rinunciât ai lôr pecjâts,

fintremai che no son stâts socâts de lôr tiere

e ch’a son stâts dispierdûts in ogni gjernassie.

16Al è stât lassât un piçul popul

e un princip te cjase di David.

Un pôs di lôr e àn fat ce che i plâs a Diu,

âtris e àn invessit moltiplicâts i lôr pecjâts.

Ezechie e Isaie

17Ezechie al à rinfuarçade la sô sitât

e al à puartade l’aghe dentrivie,

al à sgjavât cul fiêr la crete,

al à fats poçs pa l’aghe.

18Tai siei dîs al è vignût sù Senacherib,

che dopo al à mandât Rabsake;

al à alçade la man sore di Sion

e si è vantât te sô rogance.

19Alore e àn trimât i lôr cûrs e lis lôr mans,

e àn vudis dois tant che lis parturienz;

20e àn clamât il Signôr plen di boncûr

slungjant viers di lui lis lôr mans;

il Sant dal cîl ju à scoltâts dal moment,

ju à sfrancjâts midiant di Isaie.

21Al à pestât il campament di chei di Assur,

il so agnul ju à netâts vie.

22Parcè che Ezechie al à fat ce che i plâs al Signôr,

al è lât indenant pes stradis di so pari David,

come che i veve mostrât il profete Isaie,

grant e vêr in te sô vision.

23Tai siei dîs il soreli al è tornât indaûr,

lui al à slungjade la vite dal re.

24Cu la fuarce de ispirazion al à viodudis lis ultimis robis

e al à confuartât chei di Sion ch’a vaivin.

25Al à pandût l’avignî fintremai a la fin,

lis robis platadis prime ch’a capitassin.