FI DI SIRAC (41;42:1-14)

Letôr: Elisa Asia Battaglia

Acetâ la muart

411Muart, cetant mareôs ch’al è il to ricuart

par chel ch’al gjolt in pâs la sô robe,

cence fastidis e furtunât in dut,

ancjemò in grât di parâ jù un bon gustâ!

2Muart, cetant biele ch’e je la tô sentence

par chel ch’al è te streme e cence fuarcis,

indenant cui agns e plen di poris,

e ch’al à pierdude la fiducie e la sperance!

3No sta vê pore de sentence de muart,

pense a ducj chei ch’a son stâts e a ducj chei ch’a vignaran;

4s’e je cheste la sentence dal Signôr par ogni cjâr,

parcè rifudâ ce che i plâs al Altissim?

Dîs, cent, mil agns di vite;

ta chel âtri mont nissun plui no si lamente.

Maludizion dai triscj

5Fîs ch’a fàsin riviel a devèntin i fîs dai pecjadôrs,

ch’a bàtin lis cjasis dai triscj.

6La ereditât dai fîs dai pecjadôrs e va pierdude,

ma la vergogne e dure cu la lôr gjernassie.

7I fîs si rivòltin cuintri dal pari cuant che al è sacrilic,

parcè che par colpe sô a vegnin remenâts.

8Puars mai vuâtris, triscj,

ch’o veis butade di bande la leç dal Altissim!

9S’o seis nassûts, o seis nassûts pe maludizion,

s’o murîs, la maludizion e sarà il vuestri distin.

10Dut ce ch’al ven de tiere, al torne a la tiere,

cussì i triscj a pàssin de maludizion a la ruvine.

11Se i oms a fàsin corot, al è pai lôr cuarps,

ma il brut non dai pecjadôrs al sarà scancelât.

12Viôt dal to non, parcè che ti restarà

plui che no mil grancj tesaurs di aur.

13Ancje i dîs di une vite buine a son contâts,

invessit il bon non al dure par simpri.

Veris e falsis vergognis

14Fîs, tignît cont in pâs di chest insegnament:

se la sapience e je platade e il tesaur no si viodilu,

ce vantaç si àjal cun ducj i doi?

15Al vâl plui l’om ch’al plate la sô stupiditât

che no l’om ch’al plate la sô sapience.

16Pa la cuâl vergognaisi dome tai câs che us dîs jo,

parcè che nol è biel vuardâsi simpri de vergogne,

stant che no ducj a jùdichin seont veretât.

17Vergognaisi denant dal pari e de mari pes porcariis,

denant dal princip e dal potent pe falsetât,

18denant dal judiç e dal sorestant par un fal,

denant de semblee e dal popul par un delit,

19denant dal compagn e dal amî pe injustissie,

denant dal lûc che tu sês a stâ pe robarie,

20denant de veretât di Diu e dal so pat,

di pojâ, in taule, i comedons parsore dal pan,

21di jessi malcreançât cuant che tu cjapis e cuant che tu às di dâ,

di stâ cidin denant di chei che a salùdin,

22di fermâti a cjalâ une pelande,

di scjuvâ l’incuintri di un parint,

23di tignîti la part distinade a âtris,

di butâ il voli su la femine di un âtri,

24di vê dafâs cu la sô sierve,

– sta lontan dal so jet! –,

25di dî peraulis ch’a ofìndin cui amîs,

di compagnâ il regâl cun racomandazions,

26di tornâ a contâ un discors sintût,

di palesâ robis segretis;

27par chestis robis al è dijust vergognâsi;

cussì tu sarâs benvolût di ducj.

421Ma di chestis robis no tu às di vergognâti

e no tu às di pecjâ par rivuart des personis:

2de leç dal Altissim e dal so pat,

de justissie se si lasse lâ il trist,

3di fâ i conts cui amîs e cui compagns di viaç,

di dâur a di chei âtris la ereditât che ur tocje,

4di vê precîs i pês e la staderie,

di comprâ robe grande o minude,

5di vendi cul profit dai marcjadants,

di jessi une vore sevêr cui fîs,

di fâi sanganâ l’ombul al famei sflacjon.

6Se la femine e je malsigure al conven il sigjl

e là ch’and’è masse mans, dopre la clâf.

7Cuant che tu consegnis, fasilu cul cont e cu la staderie,

met jù dut par scrit, jessude e jentrade.

8No tu às di vergognâti di coregi il stupit e il basoâl,

o il vieli maglât di porcariis.

Cussì tu ti mostrarâs propit un om tirât sù ben,

ogni vivent ti presearà.

Preocupazions di un pari par sô fie

9Fastidi segret e je un fie pal pari,

il viodi di jê al cjol il sium;

cuant che e je fantate, par che no passi il flôr da l’etât,

di maridade, par che no vegni odeade;

10cuant che e je vergjne, par che no vegni imbrojade

e che no resti incinte te cjase di so pari,

cuant che e à l’om, par che no fali,

e dopo dal matrimoni, par pore ch’e sedi sterpe.

11La fie cjaviestre tenle simpri di voli cence mai molâ,

par che no ti fasi ridi par daûr dai nemîs

e che no si cjacari te sitât e tal popul sul to cont,

cjatanti malapajât denant de int.

12No à di mostrâ la sô bielece denant di nissun om

e no à di fâle masse lungje cu lis feminis:

13parcè che, come che dai vistîts e ven fûr la tarme,

cussì de femine la malicie de femine;

14miei la tristerie di un om

che no la bontât di une femine;

une femine cjacarade e fâs riviel.