FI DI SIRAC (14;15)

Letôr: Roberto Bertossi

141Furtunât l’om che no si inçopede cu la lenghe

e che nol è tormentât dal rimuars dal pecjât.

2Furtunât l’om che la sô cussience no à ce rimproverâlu

e che nol à pierdude la sô sperance.

Sparagnâ dibant

3Al om tirât la furtune no i pâr bon;

i servissial forsit l’arint a di chel ch’al è avâr?

4Chel ch’al tire dongje a sun di sacrificis

al tire dongje par chei âtris;

e chei a podaran mangjâi dut ce ch’al à.

5Chel che si fâs damp par sè cemût podarajal zovâur

a di chei âtris?

Nol rivarà a gjoldi des sôs ricjecis.

6Nissun nol è piês dal om ch’al sparagne cun se stes;

cheste e je la pae dal so erôr:

7s’al fâs ben lu fâs par distrazion,

ma tal ultim il so erôr al sarà pandût.

8L’om ch’al à il voli invidiôs al è un trist,

al volte la muse di chê âtre bande e nol viôt la dibisugne.

9Il voli invidiôs no si pas cu la sô part,

une injustissie selerade i suje l’anime.

10Il voli trist al à invidie dal pan di chei âtris,

par chel la sô taule e je sfurnide.

La ricjece ben gjoldude

11Fî, gjolditi dut ce ch’al è to,

ma ufrissii al Signôr sacrificis bondants.

12Visiti che la muart no piert timp,

che no ti è stât palesât il pat cun chel âtri mont.

13Prin di murî fasii ben al amî,

impegniti plui che tu puedis par judâlu.

14No sta gjavâti i dîs de ligrie,

e no sta lassâ scjampâ nuje di une brame juste.

15No ur lassarastu a di chei âtris il prodot des tôs fadiis,

e no larajal ai erêts il prodot dai tiei sacrificis?

16Dà e cjol, gjolditi la vite,

parcè che ta chel âtri mont no si va a cirî ligrie.

17Ogni cjâr s’invecje tant che une manteline,

parcè che al vâl simpri chest pat: “Tu às di murî”.

18Come lis fueis verdis sun tun arbul ben furnît,

un pocjs a còlin e âtris a dan fûr,

cussì e je pe gjernassie di cjâr e di sanc,

un pôs a muerin e âtris a nàssin.

19Ogni vore distinade a lâ fraidessude e passe,

e chel che le fâs al sparis cun jê.

Laut de sapience

>20Furtunât l’om ch’al riflet su la sapience,

ch’al resone cun inteligjence,

21ch’al rumie tal cûr lis sôs stradis

e al cîr di lâ a font tai siei segrets.

22Corii daûr tant che un cjaçadôr,

e sta in paisse par là ch’e passe.

23Chel che le cuche pai barcons,

che le scolte pes puartis,

24che si poste dongje de sô cjase,

ch’al plante il pichet jenfri lis sôs muris

25e ch’al met la tende dongje di jê,

lant a vivi là ch’al sta ogni sorte di ben,

26al à metût i fîs sot dal so ripâr

e si sisteme ta l’ombrene dai siei ramaz;

27jê lu pararà dal calôr

e lui al vivarà te sô glorie.

151Chel ch’al tem il Signôr al fasarà dut chest,

e chel ch’al à in man la leç al à la sapience.

2Jê i larà incuintri tant che une mari,

lu spietarà tant che une nuvice vergjne,

3lu nudrissarà cul pan dal boncûr,

i distudarà la sêt cu l’aghe de inteligjence.

4Si pojarà tôr di jê e nol cloparà,

al starà fidât sun jê e nol restarà malapajât.

5Jê i darà glorie tra i siei vissins,

i vierzarà la bocje tal mieç de semblee.

6Lui al cjatarà contentece e une zoe di ligrie,

al ereditarà un non par simpri.

7I storlocs no le rivaran,

i pecjadôrs no le viodaran.

8E sta lontane de rogance,

i bausârs no si impensaran di jê.

9La laut e stone in bocje al pecjadôr,

parcè che no i je stade dade dal Signôr.

10La laut, difat, e domande sapience,

e al è il Signôr chel che le dà.

La volontât dal om e je libare

11No sta dî: “O ài pecjât par colpe dal Signôr”,

parcè che lui nol fâs ce ch’al à in asse.

12No sta dî: “Al è lui che mi à imbrojât”,

parcè che lui nol sa ce fânt di un om pecjadôr.

13Il Signôr al à in asse ogni porcarie,

e no le vuelin nancje chei che lu rispiètin.

14Lui al à fat l’om dal principi

e lu à lassât tes mans dal so volê.

15Se tu vuelis, met in vore i comandaments,

chel ch’al à buine volontât al pratiche la fedeltât.

16Lui ti à metût denant il fûc e l’aghe:

là che tu vuelis, slungje la man.

17Denant dal om e je la vite e la muart;

ce che lui al brame i ven dât.

18La sapience dal Signôr e je grande:

fuart in potence, lui al viôt dut.

19I siei vôi a son sore di chei che lu tèmin,

lui al ten di voli dut ce ch’al fâs l’om.

20La tristerie no i e à ordenade a dinissun;

no i à dât a dinissun il permes di pecjâ.