FI DI SIRAC (4)

Letôr: Gabriele Pistrino

41Fî, no sta lassâi mancjâ al puar

ce che i covente par vivi

e no sta fâ spietâ i vôi ch’a bèrlin la dibisugne.

2No sta spreseâ chel ch’al à fan

e no sta tirâ a siment chel ch’al è tai berdeis.

3No sta stiçâ il cûr za fûr di sè

e no sta dineâi un regâl a di chel ch’al cîr.

4No sta parâ vie l’avilît che ti pree

e no sta voltâ la muse denant dal puar.

5No sta voltâ il voli denant di chel ch’al è te streme,

par no dâi un rimpin di maludîti:

6se ti maludis tal marum dal so cûr,

chel che lu à fat al scoltarà la sô prejere.

7Fasiti volê ben de semblee,

ma cui sorestants sbasse il to cjâf.

8Plee viers il puar la tô orele

e rispuindii cun peraulis bielis di pâs.

9Libere il tibiât de man di chel che lu tibìe,

cence jessi spaurôs cuant che tu dâs un judissi.

10Viôt di jessi un pari pai vuarfins

e tant che un om pes lôr maris:

cussì tu sarâs un vêr fi dal Altissim,

che ti volarà ben plui che no tô mari.

Laut de sapience mestre di vite

11La sapience e fâs cressi i siei fîs

e a ten cont di chei che le cìrin.

12Chel che i ûl ben, i ûl ben a la vite,

s’indalegraran chei che le spiètin prin ch’al crichi il dì.

13Chel che le à al ereditarà la glorie,

pardut là ch’al va, il Signôr lu benedissarà.

14Chel che si consacre a jê al servis il Sant,

il Signôr al ame chei che le àmin.

15Chel che le ubidis al judicarà i forescj

e chel che le ten cont al vivarà in pâs.

16Se un si met tes sôs mans, le varà in paronance,

e in’ saran furnîts i siei dissendents.

17Sul imprin lu fasarà cjaminâ par stradis inturtiçadis,

i metarà intôr pore e spavent,

lu tormentarà cu la sô regule;

prin di metisi tes sôs mans

lu metarà a la prove cui siei decrez;

18ma subit dopo e tornarà di lui e lu indalegrarà,

i fasarà cognossi i siei segrets.

19Se po lui si slontane, jê lu bandone

e lu consegne tes mans de sô ruvine.

Cuintri dal rispiet uman

20Tignût cont di cheste ete, vuarditi dal mâl,

cence vergognâti di te stes:

21parcè che e je une vergogne ch’e mene al pecjât

e e je une vergogne ch’e puarte glorie e gracie.

22No sta rineâ te stes par riguart di chei âtris,

no sta jessi spaurôs cuant che tu riscjs la ruvine.

23No sta fâ di mancul di fevelâ cuant che al covente,

e no sta platâ la tô sapience,

24parcè che tal fevelâ si ricognos la sapience

e l’istruzion in ce ch’e dîs la lenghe.

25No sta fâi cuintri a la veretât,

ma vergogniti de tô ignorance.

26No sta vergognâti di ricognossi i tiei pecjâz

e no sta fâi cuintri a la corint dal flum.

27No sta pleâti denant di un mauc

e no sta vê sudizion dal grant.

28Scombat pe veretât fintremai a la muart

e il Signôr Idiu al combatarà daprûf di te.

Vuardâsi des esagjerazions

29No sta jessi spavalt cu la lenghe

e po pegri e bon di nuje cu lis voris.

30No sta jessi tant che un leon a cjase tô

e no sta fâ il bulo denant dai tiei fameis.

31La tô man che no sedi slungjade par cjapâ

e sierade tal tornâ.