SAPIENCE (17)

Letôr: Giuliana Flebus

Cuart confront

Lûs e scûr

171I tiei judissis a son grancj e grivis di spiegâju:

par chest lis animis cence sintiment

a son stadis tiradis tal ingjan.

2Convints di podê tibiâ il popul sant, int cence leç

si son cjatâts come muarts, presonîrs dal scûr,

invuluçâts di une lungje gnot,

sierâts dentri des cjasis, lontans de provedence eterne.

3Biel ch’a pensavin di restâ scuindûts cui pecjâts platâz

sot dal vêl scûr de dismentie,

a son stâts dispierdûts, gafâts di une pore tremende

e spirtâts des fantasimis.

4Nancje la lôr tane

no rivave a parâju de pore,

ma rumôrs d’inglaçâsi a rimbombavin atôr di lôr

e ur comparivin fantasimis tremendis cu la muse avilide.

5Nissun fûc, par fuart ch’al fos stât, nol rivave a fâur lusôr,

ni lis lûs sflandorosis des stelis

no rivavin a inluminâ chê gnot tremende.

6Ur comparive dome un vuluç di fûc,

a colp, che ur faseve pore;

spirtâts di chê vision mai cognossude

a pensavin ch’a fossin ancjemò piês lis robis ch’a viodevin.

7I strolegheçs de magje a jerin par tiere

e la lôr pratese di sience e jere sblefade

in maniere vergognose.

8Chei ch’a imprometevin di parâ vie lis poris

e i turbaments da l’anime avilide,

a jerin i prins a jessi malâts di une pore stupide.

9Ancje se nuje di trement no ju spirtave,

spaventâts dal passaç des bestiis e dal sivîl dai sarpints,

10a murivin di pore

e no volevin cjalâ l’ajar,

che no si pò nancje fâ di mancul.

11La tristerie, cuanche e je condanade,

no à mo ombre di tignince;

cjalcjade de cussience,

e crôt lis robis simpri piês di ce ch’a son.

12Il timôr, difat, nol è altri che butâ di bande il jutori de reson;

13mancul si spiete dentri di nô un jutori

e plui grivie si pense la ignorance

de cause che nus tormente.

14Ma lôr, in chê gnot che propit no si podeve fâ nuje,

e saltade fûr des sfondaris di chel altri mont, là che no ’nd’è podê,

inçussîts de stesse sium,

15mo a jerin sconsortâts di fantasimis tremendis,

mo a jerin paralisâts parvie da l’anime ch’e cedeve,

parceche ju cjapà a colp un spavent che no si spietavin.

16E cussì ognidun, colant là ch’al jere,

si cjatave sierât tune preson cence clostri:

17chel ch’al jere contadin o pastôr,

o lavorent che si strussie in lûcs rimits,

gafât dal scûr,

al jere vitime di un distin che nol podeve sfuî,

18parceche ducj a jerin peâts te stesse cjadene dal scûr.

Il sivîl dal ajar,

o il sornâ dai ucei jenfri i ramaçs plens di fuee,

o il murmujâ da l’aghe ch’e scôr cun viamence,

19o il sunsûr trement dai clapons ch’a slàchin.

o la corse invisibil di nemâi ch’a saltùcin,

o la vôs di besteatis salvadiis ch’a rùgnin,

o il revoc ch’al rimbombe dai çòndars des monts,

ju paralisave pal grant spac.

20Dut il mont al jere inluminât di une lûs sflandorose

e al stave daûr a lis sôs voris cence nissun stralenc;

21dome su di lôr si slargjave une gnot fonde,

spieli dal scûr ch’al jere daûr a invuluçâju.

Ma lôr, dentri di sè, a jerin plui grivis che no il scûr.