QOELET (3;4)

Letôr: Daniela Bressanutti

La leç dai momenz

31Par dut al è il so moment, un timp par ogni robe sot dal cîl:

2un timp par nassi e un timp par murî,

un timp par plantâ e un timp par dislidrisâ,

3un timp par copâ e un timp par vuarî,

un timp par butâ jù e un timp par fâ sù,

4un timp par vaî e un timp par ridi,

un timp pal corot e un timp pe ligrie,

5un timp par butâ e un timp par cjapâ sù,

un timp par strengi e un timp par slontanâsi,

6un timp par vuadagnâ e un timp par pierdi,

un timp par tignî cont e un timp par strassâ,

7un timp par sbregâ e un timp par cusî,

un timp par tasê e un timp par fevelâ,

8un timp par volê ben e un timp par odeâ,

un timp pe vuere e un timp pe pâs.

Diu al ûl che si vedi timôr di lui

9E ce vantaç i vegnial mo al om di dutis lis vitis ch’al fâs?

10O ài pensât sore al lavôr che Diu ur à dât ai oms par che si lambìchin. 11Dut ce che lui al à fat al è biel tal moment just: lui al à metût tal om ancje une certe idee de globalitât, cence però ch’al rivi adore di capî d’insomp fin dapît la vore che Diu al à fate. 12Cussì o ài capît che pal om no ’nd’è ben di sorte, fûr di stâ content e di gjoldisi la vite, 13e o ài capît ancje che il fat che l’om al mangji e al bevi e ch’al vedi furtune te sô fadie, ancje chest al è don di Diu. 14O ài capît che dut ce che Diu al fâs al è par simpri, cence che si puedi zontâ o tirâ vie nuie. Diu al à fat cussì par che si vedi timôr di lui. 15Ce ch’al è za stât, al è; ce ch’al sarà, al è za stât. Diu al torne a puartâ simpri denant ce ch’al è za scomparît.

16Un’altre robe o ài viodude sot dal soreli: impen dal dirit e je l’injustissie e impen de justissie e je la tristerie. 17O ài concludût che il just e il trist a son sot dal judissi di Diu, parcè che and’è un timp par ogni robe e un judissi par dut ce che si fâs. 18In merit ai oms o ài pensât dentri di me: Diu al fâs cussì par stazâju e par mostrâur che lôr, par chel che ju rivuarde, no son nujaltri che bestiis. 19Che difat il distin dai oms al è edentic di chel dai nemâi: come ch’a muerin chescj a muerin ancje chei. Tant chei che chei a àn la stesse soflade de vite, cence che l’om nol vedi nuie di plui di ce ch’al à il nemâl. Tant chei che chei a son aiar cence tignince. 20Tant chei che chei a van de stesse bande:

tant chei che chei a vegnin dal pulvin,

tant chei che chei a tòrnin in pulvin.

21Cui sa se la soflade de vite dal om e va par in sù e se chê dal nemâl e va jù sot tiere! 22Cussì o ài capît che no ’nd’è sorte di ben pal om, dome di gjoldi ce ch’al fâs, parcè che i è dât chest distin. Difat nissun no lu menarà a viodi ce ch’al sucedarà dopo di lui.

Massimis svareadis

41O ài po ancje scrutinadis dutis lis prepotencis che si fàsin sot dal soreli. O ài pensât al craçâ dai tibiâts e o ài viodût che nissun no ju confuarte. De man di chei che ju tibìin no salte fûr che violence e no ’nd’è un che ju confuarti. 2Alore o ài dit ch’a son furtunâts i muarts, che le àn finide, plui che no i vîs ch’a son ancjemò in vite. 3Però miei ancjemò di ducj i doi, chel che nol è nancjemò nassût, parcè che nol à nancjemò viodût dut il mâl che si fâs sot dal soreli.

4O ài viodût ancje che dutis lis vitis e dut l’impegn che l’om al met tes sôs voris nol è che gjelosie di un par chel altri. Ancje chest al è un nuie e un fâ cence costrut.

5Il stupit al sta cu lis mans in man

e al sassine la sô vite.

6Miei une zumiele polsant

che no dôs zumielis lambicansi:

vore cence costrut.

7E ancjemò o ài viodût il nuie sot dal soreli: 8un al è dibessôl, cence un fi ni un fradi. Cun dut a chel si lambiche cence padin e nol soste di viodi in sium gnovis ricjecis. E par cui si lambichial mo e fasial di mancul di gjoldi? Ancje chest al è un nuie e un brut lambic.

9Doi a stan miei che no un, parcè che a àn une pae plui grande pe lôr fadie. 10Difat se un al cole, al pò jessi tirât sù dal compagn. Puar mai lui chel ch’al è dibessôl: s’al cole, nol à nissun che lu tiri sù. 11Ancje se si va tal jet, in doi si pò sclipîsi. Ma chel ch’al è dibessôl, cemût fasial a sclipîsi? 12E se un i pètin intor, in doi a puedin tignî dûr. Nol è tant facil crevâ une cuarde cun plui cjaveçs.

13Miei un fantat puar ma di sintiment

che no un re vieli ma stupit

che nol sa plui doprâ il so cjâf.

14Chel al è jessût de preson par sentâsi su la sente dal re, seben ch’al è nassût cuant che chel altri al regnave za. 15Alore o ài viodude dute la int ch’e vîf sot dal soreli a butâsi de bande dal fantat, ch’al va a metisi tal puest di chel altri. 16No si rivave nancje a contâle dute chê int che i leve daûrj. Epûr chei ch’a vignaran dopo no saran contents di lui. Ancje chest al è un nuie e un fâ cence costrut.

La religjon di Qoelet: il timôr di Diu

17Cuant che tu vâs tal templi, viôt ben cemût che tu vâs; al è miei sdongjâsi dal templi cul cûr disponût a ubidî che no ufrî sacrificis, come ch’a fàsin i stupidats, che no san nancje il mâl ch’a fàsin.