PROVERBIS (24)

Letôr: Olga Missoni

241No sta vê invidie dai trisc’

e no sta vê gole di stâ cun lôr,

2parcè che il lôr cûr al masane ruvine,

i lôr lavris a fevèlin di inicuitâçs.

3Cu la sapience si fâs sù la cjase,

cu l’inteligjence si le ten in pîs

4e cu la sience si jèmplin lis stanziis

di ogni ricjece preseade e gjoldibil.

5Al vâl plui un om savi che no un fuart,

un om di sience che no un ben furnît di muscui;

6parcè che cui bogns conseis si pò fâ la vuere

e la salvece e sta tal vê tanc’ conseîrs.

7La sapience pal stupit e je une mont;

su la puarte lui nol vierç mai bocje.

8Chel ch’al furducje par fâ il mâl

j dìsin fufignot rifinît.

9L’intent dal om cence cjâf al è il pecjât,

une vergogne pai oms al è il mincjonadôr.

10Se tu ti lassis lâ te dì de disperazion,

il to spirt al ten avonde pôc.

11Libere chei ch’a son distinâts a la muart;

chei ch’a van clopant viers il suplissi, salviju!

12Se tu disis: “Ve’, no lu savevin!”,

forsit chel ch’al pese i cûrs no lu capìs?

Chel ch’al ten di voli la tô anime no lu sa?

Lui j darà a ognun seont lis sôs voris.

13Mangje, fi gno, la mîl, parcè che e je buine;

une gote di mîl e je dolce tal cîl de tô bocje;

14cussì, ten ben aments, e je la sapience pe tô anime.

Se tu le cjatis par te al sarà un doman;

la tô sperance no sarà cjonçade.

15No sta vê invidie, tristat, de cjase dal just;

no sta lâ a rafâ là che lui al polse;

16parcè che il just al cole siet voltis e al torne a jevâ sù,

cu la cuâl che i trisc’ a plòmbin te ruvine.

17Cuanche il to nemî al cole, no sta gjoldi,

cuanche al clope, il to cûr nol à di indalegrâsi.

18Che nol viodi il Signôr e j ledi al cûr

e al slontani di lui la sô rabie.

19No sta scjaldâti par chel ch’al fâs il mâl,

no sta inrabiâti par vie dai trisc’;

20parcè che pal trist no ’nd’è avignî

e il lampion dai trisc’ si distude.

21Ve’ timôr dal Signôr, fi gno, e dal re;

no sta metiti cuintri ni di un ni di chel altri;

22parcè che a colp al rivarà il lôr svindic

e cui sajal ce stragjo ch’a fasaran tant un che chel altri?

GNOVE RiCOLTE DAI SAVIS

23Ancje chestis a son peraulis dai savis.

Fâ preferencis in tun judissi nol è ben.

24Chel che j dîs al trist: “Tu tu sês bon”,

lu maludis la int, lu àn in asse i popui.

25Ma a di chei ch’a fàsin justissie ur larà ben;

sun lôr e vignarà jù la benedizion.

26Al dà une bussade sui lavris

chel ch’al fevele franc.

27Distine prin ce che ti covente,

prontilu dopo in tal to cjamp

e po tu fasarâs sù la tô cjase.

28No sta testemoneâ cuintri dal to prossim come nuje,

no sta imbrojâ cui tiei lavris.

29No sta dî: “Come che mi à fat a mi, j fasarai a lui;

j tornarai daûr di chel che lui mi à fat!”.

30O soi passât ad ôr dal cjamp dal poltron,

dongje dal vignâl di un che j puce la fadie.

31Ve’: lis urtiis a cressevin di ogni bande,

il teren al jere taponât des spinis

e il muret di clap al jere sdrumât.

32O cucai e o pensai dentri di me,

o cjalai e o imparai cheste lezion:

33un pôc durmî, un pôc pendolâ,

un pôc incrosâ lis mans par distirâsi,

34e tanche un vagabont e ven la tô miserie,

la tô puaretât tanche un om armât.