PROVERBIS (18)

Letôr: Maria Grazia Passon

171E je miei une croste di pan sut e in pâs

che no une cjase plene di sacrificis cu la sconcuardie.

2Il famei savi al è plui che no un fi snaturât

e insieme cui siei fradis al spartis i siei diriçs.

3La fornâs e je pal arint e il fôr pal aur;

il Signôr al è chel ch’al provine i cûrs.

4Chel ch’al è trist al scolte i lavris de tristerie;

chel ch’al è bausâr al scolte lis lengatis.

5Chel ch’al cjol vie il puar al ofint il creadôr;

chel ch’al gjolt dal biât al varà la sô condane.

6Corone dai viei i fîs dai lôr fîs;

braure dai fîs a son i lôr paris.

7Nol è dal matucel fevelâ di sest;

e ancjemò mancul dal onest vê une lenghe false.

8Une piere di valôr e je une furtune par chel che le à;

pardut là ch’al va, j dan dut.

9Chel ch’al plate une colpe si fâs un amî;

ma chel ch’al torne fûr sui fats al piert l’amicissie.

10J fâs plui mâl al savi une cridade

che no cent colps al om cence cjâf.

11Chel ch’al è trist al va a cirî dome rivoltons;

ma j ven mandât cuintri un agnul cence dûl.

12Miôr intivâsi tun ors che j àn puartât vie i piçui

che no tun stupit tal colm de sô matetât.

13Un al torne mâl par ben:

la disgracie no si slontanarà par mai de sô cjase.

14Il cjaveç di une barufe al è come l’aghe che si stranfe;

prin che si invii il cavîl, scjampe di corse.

15Dâj reson al trist e incolpâ il bon:

il Signôr nol pò nulî ni chel ni chel.

16Parcè i bêçs in man a di un cence sest?

Par comprâ sintiment? Ma se nol rive!

17L’amî al ûl simpri ben;

il fradi invessit al è nassût pe disgracie.

18Om cence cjâf al è chel ch’al dà la peraule,

chel ch’al rispuint par un altri.

19J ten a la feride chel che j ten a la barufe;

chel ch’al alce masse la sô puarte al cîr la ruvine.

20Un cûr selerât nol cjatarà mai furtune;

chel ch’al à un lenghe false al colarà te disgracie.

21Chel ch’al met al mont un stupit lu fâs pe sô disgracie,

e nol varà ce ridi il pari di un matucel.

22Un cûr content al è une buine midisine,

ma un spirt avilît al sue i vues.

23Il trist al cjape un regâl di scuindon

par straviâ lis stradis de justissie.

24L’om savi al à il voli fis viers de sapience;

i vôi dal stupit invessit a cjàlin dapît dal mont.

25Un fi cence sintiment al è une avilizion par so pari,

un marum par chel che j à dade la vite.

26Cjastiâ un om just nol è ben;

dâur jù a lis personis nocentis al è cuintri de justissie.

27Chel ch’al misure lis sôs peraulis al mostre il so savê

e chel ch’al à sanc frêt al è un om di cjâf.

28Ancje il stupit, s’al tâs, al è spaçât par savi;

chel ch’al ten sierâts i siei lavris al è un om di sintiment.