PROVERBIS (1)

Letôr: Raffaella Masotti

Proverbis

Preambul

11Proverbis di Salomon, fi di David, re di Israel,

2par cognossi sapience e regule,

par capî lis massimis profondis,

3par cuistâ une istruzion ch’e tegni,

ecuilibri, justissie e dretece,

4par dâur ai zovins il sintiment,

al zovin sapience e sest.

5Ch’al scolti il savi e al savarà di plui,

e il studiât al cuistarà in comprendoni,

6par capî proverbis e paragons,

i sprocs dai savis e i lôr enigmis.

7Il timôr dal Signôr al e il cjaveç dal savê;

ma i storlocs a spresèin sapience e regule.

la SAPIENCE e i siei conseis

Vuardâsi des tristis companiis

8Scolte, fi gno, ce che ti racomande to pari,

no sta butâ di bande ce che ti insegne tô mari,

9parcè che a son tanche une zoe ch’e furnìs il to cjâf,

come une golane ator dal to cuel.

10Fî gno, se i pecjadôrs a cìrin di strissinâti al mâl,

tu no sta lâur daûr;

11s’a dìsin: “Anin cun nô,

j tindarin une palisse al vuarfin,

o platarìn une rêt pal nocent,

12ju glotarin, come chel altri mont, i vîs,

e i nocents, al impâr di chei ch’a còlin jù in tun poç;

13o cirarìn fûr dutis lis robis di valôr,

o jemplarìn lis nestris cjasis di robe rafade;

14tu tirarâs la tô bruscjete cu la nestre,

o metarin dut in tal stes sac!”,

15fî gno, no sta inviâti pe lôr strade,

ten lontan il to pît dai lôr trois!

16Pardabon i lôr pîs a còrin viers dal mâl,

e a spessèin a spandi il sanc.

17Pardabon la lôr rêt e ven tindude dibant

apene ch’a viòdin un ucel.

18Pardabon lôr j tìndin palissis al lôr sanc,

si mètin rêts pes lôr vitis stessis.

19Cussì a son i trois di duc’ chei ch’a ingrùmin robe rafade:

e brincarà la vite dai siei parons.

La sapience ur fevele ai trisc’

20La sapience e berle in tes stradis,

e fâs sintî la sô vôs in tes placis;

21e clame tes croseris des stradis plui batudis,

e ripet i siei sprocs in tai volts des puartis de sitât:

22“Fin cuant mo, malmadûrs, tignareiso a la vuestre inesperience

e i malcustumâts si tignarano in bon de lôr malegracie

e i storlocs odearano il savê?

23Voltaisi a lis mês predicjs!

Ve’, us disarai dut ce ch’o sint dentrivie,

us fasarai cognossi lis mês peraulis.

24Za che us ài clamâts e mi veis dit di no,

o ài slungjade la mê man e nissun no si è scomponût;

25o veis sbeleât dutis lis mês racomandazions

e no veis scoltade la mê predicje:

26ancje jo te vuestre disgracie o ridarai,

o sghignissarai cuanche us capitarà ce che us fâs pore,

27cuanche, come un tristimp, al rive ce che us sgrisule

e la vuestre disgracie e rive come l’ajar,

cuanche us plombe intor la prove e la tribulazion.

28In chê volte mi clamaran ma no ur rispuindarai,

mi ciraran ma no mi cjataran.

29Parcè che a àn vût in asse il savê

e no àn sielzût gran il timôr di Diu,

30no àn volût savênt dal gno consei,

e àn sbeleadis dutis lis mês predicjs;

31a mangjaran di ce ch’a varan fat

e si passaran dai lôr conseis.

32Pardabon il no capî al piert i malmadûrs

e il no bassilâ al ruvine i storlocs.

33Invessit chel che mi scolte al polse sigûr,

cujet, cence pore di disgraciis”.