ESODO (12:37-51;13)

Letôr: Bons. Angelo Zanello

ISRAEL AL PARTÌS DAL EGJIT

A partissin (prime conte)

37I israelits a partirin di Ramses in direzion di Sucot. A jerin in siscentmil oms a pît, dome oms, cence contâ la lôr famee. 38Une fulugne di int si miscliçà cun lôr e besteam minût e grant di no rivâ nancje a contâlu. 39A faserin cuei la paste che le vevin puartade fûr dal Egjit a forme di petis no jevadis, parcè che la paste e jere cence levan. Parâts fûr dal Egjit, no vevin vût timp di pierdi e no si vevin cjolt nuie par viaç.

40I israelits a vevin stât in Egjit cuatricent e trent’agns. 41Ta chê stesse dì che a scjadevin i cuatricent e trent’agns, dutis lis schiriis dal Signôr a saltarin fûr de tiere dal Egjit. 42La gnot che il Signôr al à veglât par fâju saltâ fûr dal Egjit e à di jessi par ducj i israelits une vegle pal Signôr, di ete in ete.

Regulis su la pasche

43Il Signôr i disè a Mosè e a Aron: “La pasche o vês di fâle cussì: nol mangjarà nissun forest.

44Ducj i sclâfs comprâts cui bêçs, une volte circuncidûts, a podaran mangjânt.

45Chel che al è di passaç e chel a zornade no ’nt mangjarà.

46Si varà di mangjâle intune sole cjase e no tu podarâs puartâ fûr nancje un toc di cjar. No romparês nancje un vuès.

47La fieste e varà di fâle dute la semblee dai fîs di Israel. 48Se un forest che si è fermât li di te al à voe di fâ la pasche pal Signôr, ducj i mascjos de sô cjase a àn di jessi circuncidûts; alore al podarà fâle ancje lui e al sarà tratât compagn di vualtris. Ma se un nol à fate la circuncision, nol podarà mangjânt.

49La leç e sarà compagne tant par vualtris che pai forescj che si son sistemâts framieç di vualtris”.

50Ducj i israelits a faserin come che il Signôr ur veve ordenât a Mosè e a Aron.

51Ta chê stesse dì il Signôr al fasè saltâ fûr i fîs di Israel dal Egjit seont lis lôr schiriis.

I primarûi

131Il Signôr i fevelà a Mosè e i disè: 2“Consacrimi i prins nassûts di ducj i israelits; ducj chei che a viergin la nature – om o nemâl che al sedi – a son bandîts par me”.

Il pan cence levan

3Dissal Mosè al popul: “Visaitsi di chê zornade, chê che o sês saltâts fûr dal Egjit, de cjase là che o jeris sotans, parcè che il Signôr us à fats saltâ fûr cu la fuarce dal so braç. Par chel no si varà di mangjâ pan jevât. 4Vualtris o saltais fûr vuê, tal mês di Abib. 5Cuant che il Signôr ti varà fat jentrâ te tiere dai cananeus, dai itits, dai amoreus, dai eveus e dai gjebuseus, che al à zurât ai tiei vons di dâte, tiere che a scorin a riui lat e mîl, tu varâs di fâ cheste fieste in chest stes mês.

6Par siet dîs di file tu mangjarâs pan cence levan.

La setime zornade si fasarà fieste pal Signôr.

7Si mangjarà pan cence levan ducj i siet dîs e no si varà di viodi in cjase tô pan jevât e nancje no si varà di viodi levan di nissune bande.

8Ta chê dì tu i insegnarâs cussì a to fi: Al è par vie di ce che il Signôr al à vût fat par me cuant che o soi saltât fûr dal Egjit.

9Al sarà par te come un segnâl su la tô man e come un ricuart sul to cerneli, par che la leç dal Signôr e sedi simpri inte tô bocje, parcè che il Signôr ti à fat saltâ fûr dal Egjit cun man fuarte. 10Tu rispietarâs cheste leç cuant che e scjât, an par an.

I primarûi

11Cuant che il Signôr ti varà fat jentrâ te tiere di Canaan, come che tal à zurât a ti e ai tiei vons, e che tu sarâs deventât paron, 12tu i cedarâs al Signôr dut ce che al vierç la nature e ancje i prins parts dai tiei nemâi: i mascjos a son dal Signôr. 13Il prin mus tu lu sfrancjarâs cuntun cjâf di besteam minût. Se no tu vûs sfrancjâlu, tu i sfracaiarâs il grop de cope; i oms però che a nassin par prins, ancje i tiei fîs, tu âs di sfrancjâju. 14Cuant che un doman to fi ti domandarà: Ce vuelial dî chest?, tu i rispuindarâs: il Signôr nus à fats saltâ fûr dal Egjit, de cjase che o jerin sotans, cu la fuarce de sô man. 15E midiant che il faraon si inrochive a no volê lassânus lâ, il Signôr al à fat murî ducj i prins nassûts dal Egjit, tant i prins nassûts dai oms come ancje chei dal besteam. Al è par chel che jo i sacrifichi al Signôr ogni mascjo che al vierç la nature e che o sfrancji il prin dai miei fîs. 16Chest al sarà par te come un segnâl te tô man, une fasse sul cerneli, parcè che il Signôr us à fats saltâ fûr dal Egjit cu la fuarce de sô man”.

Israel al partìs (seconde conte)

17Cuant che il faraon al lassà lâ il popul, Diu no ju fasè lâ pe strade ch’e va te tiere dai filisteus, seben ch’e jere la plui curte, parcè che Diu al veve pensât che il popul, viodintsi a petâ intor nemîs di ogni bande, al jere bon di gambiâ idee e di tornâ jù in Egjit. 18E cussì Diu i fasè fâ al popul un gîr pe strade dal desert, de bande dal mâr des Cjanussis. I israelits a saltarin fûr de tiere dal Egjit armâts e pronts a dut. 19Mosè al puartà daûrsi ancje i vuès di Josef, che ur veve fat fâ ai israelits chest zurament: “Diu al vignarà di sigûr a viodi di vualtris e in chê volte puartait vie di chi i miei vuès cun vualtris”. 20A partirin di Sucot e si camparin a Etam, ad ôr dal desert. 21Il Signôr al cjaminave cun lôr: vie pal dì intune colone di nûl par mostrâur la strade e vie pe gnot intune colone di fûc par fâur lusôr, in mût che a rivassin adore di lâ indenant di dì e di gnot. 22No i è mancjade al popul la colone di nûl vie pal dì e nancje la colone di fûc vie pe gnot.