SALMS (108;109)

Letôr: Maria Rosa Conte

108 (107) Laude di buinore e domande di jutori pal popul

1Cjant. Salm. Di David.

2Il gno cûr al è pront, o Diu,

o vuei cjantâ e dâ sù la laude,

e cussì ancje la mê anime.

3Dismovêtsi, arpe e citare,

par ch’o puedi fâ ch’e jevi l’albe.

4Ti laudarai, Signôr, framieç dai popui,

framieç dai forescj ti fasarai une cjante;

5parcè che il so boncûr al è alt fin tai cîi

e fin parsore dai nûi la sô fedeltât.

6Che tu sedis puartât fint in cîl, o Diu,

che si slargji par dut il mont la tô glorie.

7Par ch’a puedin salvâsi i tiei amîs,

anìn a salvânus cu la tô gjestre e scoltinus.

8Diu al fevele dal so santuari:

“O spartissarai dut content Sichem,

la concje di Sucot a tocs o dividarai.

9Gno al è Galaad e gno al è Manasse,

Efraim al è l’elmet dal gno cjâf,

il baston dal gno comant al è Gjude,

10Moab il cjadin par lavâmi;

su l’Idumee o butarai i miei sandui,

su la Filistee me gjoldarai”.

11Cui mi menaràial fin te citât rinfuarçade?

Fint in Edom cui mi menaràial?

12No sêstu stât forsit tu a butânus di bande?

E no jessistu plui, Diu, dacjâf des nestris schiriis?

13Cuintri dal nemì danus tu jutori,

parcè che il jutori dal om nol zove nuie.

14Cun Diu o fasarìn robononis,

al sarà lui a fruçâ i nestri nemîs.

109 (108) Un nocent ch’al riscje la sentence di muart al berle al Signôr

1Al mestri dal coro. Di David. Salm.

No sta restâ cidin, Diu de mê laude;

2parcè che il trist e il bausâr

cuintri di me a àn spalancade la bocje,

cun lenghe di falsetât a mâl mi àn metût;

3mi àn cerclât cun peraulis di asse

cence nissun parcè mi son plombâts intor.

4Cun dut il ben che jo ur volevi,

cence remission lôr cumò mi incolpin.

5Mâl par ben mi àn paiât,

asse impen di bonvolê.

6Il so delit ch’al sedi stabilît cuintri di lui;

che si presenti a la sô gjestre chel che lu incolpe;

7dal judizi ch’e vegni fûr la sô condane

e la sô preiere in colpe si tramudi.

8Ch’a vegnin scurtadis lis sôs zornadis

e il so puest che lu cjapi un altri.

9I siei fîs ch’a deventin vuarfins

e vedue la sô femine.

10I siei fîs ch’a ledin ator a fâ i sarcandui,

ch’a sedin butâts fûr des lôr maseriis.

11Chel che i deve a imprestit che i pignori dute la sô robe

e int foreste che i puarti vie il prodot de sô fature.

12Che no ’nt sedi un ch’al vedi dûl di lui

ni remission dai siei vuarfins.

13La sô gjernazie ch’e sedi slidrisade,

che il so non al sparissi tal gîr di une ete.

14Denant dal Signôr ch’e sedi ricuardade la colpe di so pari

e che nol vegni parât jù il pecjât di sô mari.

15Che il Signôr ju vedi simpri denant dai vôi,

par ch’al fasi sparî ancje il so ricuart de tiere.

16Parcè che no si è visât di vê misericordie

e al à lambicât un om puar e bandonât,

un ch’al veve il cûr sclopât, par fâlu murî.

17La maludizion ch’al à preferide i è plombade parsore;

la benedizion no le à volude e chê lu à implantât.

18Si à metût la maludizion intorsi usance une manteline,

come l’aghe i è jentrade dentri,

tai siei vues come vueli.

19Ch’e sedi par lui tant che il vistît ch’al à intorsi,

come il cinturon che lu ten simpri obleât.

20Cheste e je la vore

che i domandin al Signôr i miei nemîs,

ducj chei ch’a van cirint la mê anime par sassinâle.

21Ma tu lavore in me, Signôr Diu,

par amôr dal to non; deliberimi

seont la grandece dal to boncûr.

22Parcè che o soi puar e bandonât:

il gno cûr lu ài in pene dentri vie.

23O stoi lant come l’ombre che si slungje;

tant che un zupet mi sint menât vie.

24A clopin a sun di zunâ i miei genôi,

la mê piel e je sgrisignide

parcè che mi mancje la sostance.

25O soi deventât par lôr une robe di rivielâsi:

a scjassin il cjâf a pene che mi viodin.

26Dàmi une man, Signôr gno Diu,

salvimi pal to boncûr.

27Cussì a savaran che la tô man e à fatis chestis robis,

che tu lis âs fatis tu, Signôr.

28Cuant che lôr a maludissin tu benedìs;

invezit ch’a sedin svergognâts i miei nemîs

par che il to famei al puedi ricreâsi.

29Chei che mi incolpin che si vistissin di vergogne,

che ju invuluci il lôr disonôr come une manteline.

30I disarai graciis al Signôr cu la mê bocje,

framieç di dute la int lu laudarai;

31parcè che si met a la gjestre dal puar

par salvâlu di chei che lu condanin.