JOP (36;37)

Letôr: Dario Zampa

Cuart discors

Significât dal dolôr

361Eliu al lè indenant disint:

2Spiete un moment e ti inscuelarai,

parcè che o ài altris robis di dî a favôr di Diu.

3O larai a urî la mê sience di lontan,

par fâi justissie a di chel che mi à creât.

4Sigûr che lis mês peraulis no son falsis,

cun te al fevele un om cjamât di sapience.

5Ve’, Diu al è grant e nol bute vie nissun,

al è potent pe fermece des sôs decisions.

6Lui nol lasse vivi il trist

e ur fâs justissie ai puars.

7Nol slontane dai juscj i siei vôi;

ju fâs sentâ su la sente insieme cui res

e ju puarte in alt par simpri.

8Ma s’a vegnin peâts cu lis cjadenis

e s’a son strents cu lis cuardis dal patî,

9ur fâs cognossi lis lôr voris

e lis lôr infedeltâts, parvie de lôr supierbie.

10Ur vierç lis orelis par coregiju

e ju invide a slontanâsi dal mâl.

11S’a scòltin e si sotomètin,

a finissaran i lôr dîs inte bondance

e i lôr agns tes contentecis.

12Ma se no scòltin, a muraran di spade,

a sparissaran cence nancje inacuargisi.

13I triscj di cûr a ingrùmin la rabie,

no clàmin jutori cuant che Diu ju pee cu lis cjadenis.

14A pièrdin la vite su la flôr de zoventût

e la lôr esistence framieç dai sporcacjons.

15Ma lui al salve il puar cul aviliment

e i vierç l’orele cul patî.

Aplicazion a Jop

16Ancje te al ûl gjavâti dal smuars de disgracie;

tu varâs, sore, un lûc larc e viert,

e ti sarà prontade une taule colme di pietancis grassis.

17Ma se tu t’intivis tune sentence di condane,

sentence e judissi a vinçaran.

18La rabie no à di strissinâti a la imprudence,

no à di imbrojâti la bondance dal riscat.

19Zovaràjal forsit denant di lui il to berli te streme

o ducj i tentatîfs de tô fuarce?

20No sta bramâ chê gnot

cuant che i popui a van intal lôr lûc.

21Viôt di no butâti te tristerie,

al è par chest che tu sês stât provât dal mâl.

Cjante al Signôr de creazion

22Ve’, Diu al è grant inte sô potence;

cuâl mestri puedial stâi a pâr?

23Cui puedial mostrâi la strade

e cui puedial dîj: “Tu às fat ce che nol leve?”.

24Impensiti di celebrâ la sô vore,

come che altris di lôr le àn cjantade.

25Ducj i oms a son plens di maravee,

e mortâi le contèmplin di lontan.

26Sì, Diu al è grant ancje se no lu ricognossìn;

il numar dai siei agns no si pò contâlu.

27Lui al tire dongje lis gotis di aghe

che si condènsin in vapôr pe ploe,

28che i nûi le strucjaran

slavinant parsore i oms.

29Cui puedial savê trop larcs ch’a son i nûi,

trop in alt ch’e je pojade la sô tende?

30Ve’, apene che la sô lûs si slargje,

cun jê al tapone la profonditât dal mâr.

31Cussì lui al sostente i popui

e ur dà di mangjâ tant che an’ vuelin.

32Al cjape in man i folcs

e ju tire cuintri dal bersai.

33Il so ton al vise ch’al sta rivant,

al sabore la rabie cuintri de tristerie.

Celebrazion des voris di Diu

371Par chel il gno cûr al è sotsore

e mi sbalse fûr dal pet.

2Atents, scoltait il sunôr de sô vôs

e il rumôr ch’al ven sù de sô bocje.

3Lui al lasse girâ par dut il cîl il so lamp,

ch’al rive fint al ultim confin de tiere.

4Daûr di lui al rugne il ton

e al rimbombe cun vôs profonde;

nuie nol rive a fermâ i lamps,

cuant che si à sintude la lôr vôs.

5Diu al tone cun vôs majestose

e al fâs spetacui che no rivìn a capî.

6Difat i dîs a la nêf: “Cole su la tiere”,

e ai slavins: “Vignît jù montanant”.

7Sul dret de man di ognun al met un sigjl

par che ducj a ricognòssin la sô vore.

8Lis belvis a tòrnin tes lôr tanis

e a van a scrufujâsi tai lôr ripârs.

9De bande di misdì e sbroche fûr la tampieste

e de tramontane e ven fûr la criure.

10Cu la soflade di Diu e ven fûr la glace

e si inglace il grant splaç des aghis.

11Al cjarìe di umiditât i nûi

e il nulaç al sparnice i folcs.

12Lui ju fâs girâ pardut

seont il so volê,

par ch’a fàsin ce che lui ur comande

sun dut il mont.

13Ju mande o par cjastiâ la tiere

o come segnâl di bonvolê.

Presince mistereose di Diu

14Tint l’orele a chestis robis, Jop,

fermiti a rifleti sui spetacui di Diu.

15Sastu tu cemût che Diu al met in rie i nûi

e cemût che lôr a fàsin vignî fûr il lamp?

16Sastu tu cemût che il nûl al sta sù par ajar,

spetacul di sapience infinide,

17tu che tu às lis viestis clipis

cuant che la tiere e gem parvie dal siroc?

18Àstu forsit slargjât tu cun lui il firmament,

dûr come un spieli di metal fondût?

19Fasinus savê ce ch’o varessin di dîj,

nô no vin peraule colpe dal scûr.

20Si varàjal di informâlu di ce ch’o voi disint?

Esal cualchidun ch’al brame di jessi fruçât?

21Ve’, no si viôt plui il lusôr,

al è platât dai nûi,

ma al sofle l’ajar e ju pare vie.

22De tramontane a rìvin sflandôrs indorâts,

Diu si circonde di majestât tremende.

23Al è l’Onipotent, che nô no podìn rivâ fin li di lui,

plui alt di ducj par potence e onestât.

grant pe justissie; lui nol tibìe.

24Par chest i oms e àn teme di lui;

ma lui nol cjale chei che si ritegnin sapients.