JOP (18;19)

Letôr: Laura Boni

Intervent di Bildad

Cridade

181Alore Bildad il suchit al cjapà la peraule e al disè:

2Fin cuant larastu a cirî fûr dome cjàcaris?

Riflet e po o fevelarìn!

3Parcè sino considerâts come bestiis

e passìno par stupits denant dai tiei vôi?

4Tu che tu ti roseis inte tô rabie,

forsit che par colpe tô la tiere e sarà bandonade

o che il cret si distacarà dal so puest?

Distin dal trist

5Sì, la lûs dal trist si distude

e la flame dal so fogolâr no art plui.

6Si scurìs la lûs inte sô tende

e il lampion al mûr sore di lui.

7I siei pas cussì sigûrs si scùrtin

e i siei progjets lu fàsin colâ par tiere.

8Difat cui siei pîs al finis te rêt

e al cjamine parsore di une vuate.

9Un laç lu gafe pal talon,

un grop lu strenç di ogni bande.

10Par tiere i è platade une cuarde

e une palisse intal troi.

11Lu spìrtin di ogni bande i spavenz

e si mètin daûr di lui par stâi sot.

12La sô ricjece si tramude in fan

e la sfurtune si presente al so flanc.

13La sô piel e je roseade de malatie,

il prin fi de muart i consume il cuarp.

14Al è sbregât vie de sô tende là che si sintive sigûr,

par jessi strissinât dal re dai spavents.

15In te sô tende al è metût il fûc

e inte sô cjase si bute il solfar.

16In bas lis sôs lidrîs si secjaran,

adalt a saran cjonçâts i siei ramaçs.

17Il so ricuart al è sparît de tiere

e il so non no lu sintaran plui te contrade.

18Lu butaran de lûs al scûr,

e lu bandissaran dal mont intîr.

19Nol varà ni fîs ni dissendence fra il so popul,

e inte sô cjase nol restarà nissun.

20De sô fin al restarà scaturît l’ocident

e l’orient si sgrisularà.

21Ve’ cuâl ch’al è il distin dal trist;

cheste e je la fin di chel ch’al dinee Diu.

Rispueste di Jop a Bildad

Ativitât di Diu

191Alore Jop al rispuindè:

2Fin cuant intindeiso tormentâmi

e lambicâmi cui vuestris discors?

3A son za dîs voltis che mi svilanais;

no si vergognaiso a torturâmi?

4Se ancje e fos vere ch’o ài mancjât,

il gno fal al colares sore di me.

5Se propit o voleis vêle vinte cuintri di me,

cridanmi pes robis che mi vergogni,

6tignît aments alore che Diu mi à fat un dituart

e mi à cjapât dentri inte sô rêt.

7Ve’, s’o berli cuintri de violence, no ài rispueste;

s’o clami jutori, no mi ven fate justissie.

8Mi à sierade la strade par che no passi

e sui miei trois al à semenât il scûr.

9Mi à gjavât dut l’onôr,

mi à tirade vie la zoe dal cjâf.

10Mi disfe di ogni bande e jo o scuen lâmint,

al dislidrise come un arbul la mê sperance.

11La sô rabie si è infogade cuintri di me

e mi trate come un so aversari.

12Lis sôs schiriis a rìvin a pleton,

cuintri di me si splànin la strade

e si mètin tôr de mê tende par sidiâmi.

Dibessôl

13I miei fradis si son slontanâts di me

e i miei cognossints si son ducj straneâts.

14A son sparîts i miei parincj e chei di famee;

mi àn dismenteât i ospits di cjase.

15Lis mês massàriis mi tràtin come un strani,

denant di lôr o soi un forestîr.

16O clami il gno famei e lui no mi rispuint;

o scuen preâlu cu la mê bocje.

17Pal gno flât si stomee la mê femine,

i fîs di mê mari mi dìsin ch’o puci.

18Ancje i canais mi sbelèin,

mi svilànin, s’o provi a jevâ sù.

19Ai miei amîs plui cjârs ur fâs riviel

e chei che ur volevi ben, cumò ju ài cuintri.

20I miei vues si tàchin tôr de piel e de cjâr

e o soi restât dome cu la piel dai dincj.

21Veit dûl, veit dûl di me amancul vualtris, miei amîs,

parcè che la man di Diu mi à patafât.

22Parcè mi perseguitaiso come ch’al fâs Diu?

No seiso inmò passûts cu la mê cjâr?

Il Redentôr al vîf

23Joi, se si scrivessin lis mês peraulis,

se si sigurassin intun libri;

24cun tun pontarûl di fiêr e di plomp

s’a fossin sculpidis par simpri sul cret!

25O sai che il gno Svindicadôr al è vîf

e che, par ultim, al jevarà sù sul pulvin!

26Dopo che cheste mê piel e sarà disfate,

cence la mê cjâr o viodarai Diu.

27Lu viodarai jo, propit jo;

lu viodaran i miei vôi, e no un altri.

Lis mês vissaris si consùmin dentri di me.

28S’o diseis: “Cemût i fasarino cuintri

e ce rimpin di proces cjatarino in lui?”,

29tignîsi vuardâts de spade,

parcè che chescj a son delits propit di spade,

e o savareis ch’al esist un judissi.