2 MACABEUS (4:23-50)

Letôr: Vanni Paravano

Trainis di Menelao

23Trê agns dopo, Gjason al mandà Menelao, fradi di chel Simon che lu vin za vût indiment a puartâi bêçs al re e a consegnâi un memoriâl su cuistions impuartantis. 24Ma chel si presentà denant dal re, lu lengè cul trat di une persone une vore in alt e si caparà l’incariche di prin predi scjavalgjant l’ufierte di Gjason di tresinte talents d’arint. 25Vudis letaris di compagnament dal re, al tornà indaûr presentantsi cence pêl di decence par un prin predi, ma dome cu la rogance di un tiran compagnade de crudeltât di une bestie salvadie. 26E cussì Gjason, ch’al veve tradît so fradi, al fo tradît ancje lui di un altri e al scugnì scjampâ te tiere de Amanitide. 27Menelao al cjapà il podê ma no si scomponè plui pai bêçs che i veve imprometûts al re, 28seben che jai veve scuedûts Sostrato, comandant de acropoli; che di fat al veve lui l’incariche di scuedi lis tassis. Par chel a forin clamâts ducj i doi dal re. 29Menelao al lassà provisori te incariche di prin predi so fradi Lisimac; Sostrato al lassà Cratete, comandant dai cipriots.

Onie sassinât

30Lis robis a jerin cussì, cuant che al sucedè che la int di Tars e di Malo si rivoltarin parcè che a jerin stadis dadis in regâl a Antiochide, concubine dal re. 31Il re al partì di buride par sistemâ la cuistion e al lassà sicu luctignint Andronic, un dai siei grancj. 32Alore Menelao, pensant di jessi intivât tal moment just, al strafuì dal templi un pocje di robe d’aur e je regalà a Andronic; altre int vendè a Tîr e tes citâts confinantis. 33Ma Onie, dopo di jessisi sigurât dal fat e di jessi lât a parâsi tun lûc che no si podeve jentrâ, a Dafne, dongje di Antiochie, lu rimproverà. 34Alore Menelao, clamât in bande Andronic, lu intizià a fâ fûr Onie. Chel, lât di Onie e rivât a vê cul ingjan la sô confidence, i dè la gjestre cun tant di zurament e lu convincè, seben ch’al veve ancjemò cualchi scrupul, a saltâ fûr dal lûc che si jere parât e lu copà subit cence ombre di rivuart pe justizie. 35Par chest fat, no dome i gjudeus ma ancje tancj altris popui a restarin disdegnâts e avilîts par un om di chê sorte che nol mertave copât. 36Cuant che il re al tornà indaûr dai lûcs de Cilicie, i gjudeus de citât si presentarin di lui insieme cun chei grêcs che, come lôr, no podevin parâ jù che Onie al fos stât copât cence un parcè. 37Antioc, avilît tal cûr plui font e cjapât dal displasê, al vaì la savietât e la grande prudence dal muart. 38Po, disdegnât al ultin fin, i gjavà inmediât la purpure a Andronic e i sbregà i vistîts, lu strissinà par dute la citât fintremai al lûc là ch’al veve fat il so sacrilegjo cuintri di Onie e li al fasè sparî chel sassin. Cussì il Signôr i tornà il cjastic che si mertave.

Robariis, rivoltis e injustiziis

39Intant in citât a jerin stadis fatis une vore di robariis sacrileghis de part di Lisimac, in traine cun Menelao. La vôs si slargjà ancje fûr e il popul si rivoltà cuintri di Lisimac cuant che un grum di robe e jere za stade strafuide. 40La int e jere sustade e cjamade di rabie. Alore Lisimac, armâts un trê mil oms, al tacà a fâ violencis di ogni gjenar sot il comant di un cert Auran, za indenant cui agns e, no mancul, cu la inicuitât. 41Ma chei altris, a pene che si incuargerin che Lisimac ju stave tacant, a cjaparin sù ce pieris, ce bogns manei, ce grampadis di pulvin e si butarin cuintri di chei ch’a jerin cun Lisimac. 42Cussì ant feririn tancj, altris ant coparin, altris ancjemò ju oblearin ducj a scjampâ e a faserin fûr ancje chel larat sacrilic dongje de cjamare dal tesaur.

43Par chestis cuistions si inmaneà un procès cuintri di Menelao. 44Rivât il re a Tîr, trê oms mandâts dal consei dai anzians a difinderin il lôr bon dirit cuintri di lui. 45Menelao, viodintsi za bandonât, i imprometè a Tolomeu, fi di Dorimene, une biele piçade di bêçs par ch’al tiràs il re de sô bande. 46Tolomeu al invidà il re sot di un puarti, fasint fente di lâ a cjapâ une bocjade di aiar, e i fasè gambiâ idee. 47E cussì il re al mandà libar di ogni acuse Menelao, lui ch’al jere stât la colpe di dut; invezit al condanà a muart chei biâts che, se ancje a vessin vût fevelât denant dai scitis, ju varessin molâts tant che nocents. 48Sicheduncje, cence spietâ un moment, a cjaparin une condane injuste chei ch’a vevin fevelât par difindi la citât, il popul e i furniments sacrâi. 49La stesse int di Tîr, disdegnade pal mâl ch’al jere stât fat, a provioderin cence culumie a ce ch’al coventave pe lôr sepulture. 50Invezit Menelao, in gracie de golate dai grancj, al restà te sô incariche, deventant simpri plui trist e simpri plui traditôr de sô int.