2 MACABEUS (2)

Letôr: Tiziana Perini

21Al è scrit tai documents che il profete Gjeremie ur ordenà ai depuartâts di cjoli il fûc, come ch’o vin contât, 2e che il profete ur consegnà la leç cu la racomandazion di no dismenteâsi dai comants dal Signôr e di no lassâsi menâ fûr di strade tai pinsîrs cjalant lis statuis d’aur e d’arint e il lusso ch’a vevin ator di lôr, 3e che cun altris peraulis di cheste fate ur racomandave di no slontanâ la leç dal lôr cûr. 4Tal scrit si diseve ancje che il profete, visât di une peraule, ur ordenave di lâi daûr cu la tende e cu l’arcje. Cuant che al rivà dongje de mont là ch’al jere lât sù Mosè e ch’al veve cjalade la ereditât di Diu, 5Gjeremie al lè sù e al cjatà un ricès a forme di landri e al fasè sistemâ li dentri la tende, l’arcje e l’altâr dai incens e al stropà la jentrade. 6Cualchidun di chei che i jerin lâts daûrji, a tornarin di chês bandis par segnâ il troi, ma no cjatarin plui il lûc. 7Gjeremie, cuant che al vignì a savêlu, ur cridà e ur disè: Il lûc nol à di savêlu nissun fintremai che Diu nol varà tornât a dâ dongje dut il so popul e che nol varà remission di lui. 8In chê volte il Signôr al tornarà a mostrâ chestis robis e la glorie dal Signôr e il nûl si pandarà, come che si pandeve a Mosè e come ch’al è sucedût cuant che Salomon al à domandât che il lûc al fos consacrât cun grant sflandôr. 9A contavin ancje che lui, cu la sapience ch’al veve, al veve fat sacrificis pe dedicazion e par vê puartât al colm il templi. 10E come che Mosè al veve preât il Signôr e al jere vignût jù il fûc dal cîl, cussì al veve preât ancje Salomon e il fûc vignût jù dal cîl al veve consumâts i olocauscj. 11Mosè al veve dit: Za che no je stade mangjade la vitime dal sacrifici pal pecjât, e je stade consumade. 12Te stesse maniere ancje Salomon al veve fat i vot dîs di fieste.

13Lis stessis robis si disevilis ancje tai documents e tes memoriis di Neemie e che lui, fondade une biblioteche, al tirà dongje i libris dai rês, dai profetis e di David e lis letaris dai rês in merit ai regâi. 14Ancje Gjude al regonà ducj i libris ch’a jerin lâts dispierdûts par colpe de vuere che nus àn fate, e cumò a son chi di nô. 15Se par cumbinazion us coventin, mandait cualchidun cu l’incariche di puartâusai.

16Us vin scrit cumò ch’o stin par fâ la purificazion; o fasarês dome ben se le fasarês ancje vualtris ta chescj dîs. 17Stant che Diu al à salvât dut il so popul e ur à dât a ducj la ereditât e ancje il ream, il sacerdozi e la santitât, 18come ch’al veve imprometût inte leç, nô o metìn in Diu dute la sperance che in curt al vedi dûl di nô e che in curt nus tiri dongje di ogni tiere ch’e je sot dal cîl, tal lûc sant. Parcè che al è lui che nus à liberâts di grancj mâi e ch’al à smondeât il lûc sant”.

Prefazion dal autôr

19I fats ch’a rivuardin Gjude Macabeu e i siei fradis, la purificazion dal grant templi e la dedicazion dal altâr, 20come ancje lis vueris cuintri di Antioc Epifane e di so fi Eupator; 21lis aparizions vignudis dal cîl sore di chei che si son batûts cun valôr a pro dal gjudaisim, fint a rivâ un pôcs a cjapâ dute la regjon e a parâ fûr un disordin di forescj, 22a tornâ a cjapâ il templi nomenât in dut il mont, a liberâ la citât e a tornâ a meti in vore lis leçs ch’a stavin par jessi paradis jù, tal moment che il Signôr ur à palesât dut il so boncûr: 23chestis robis contadis di Gjason di Cirene in cinc libris, nô o cirarìn di strucâlis intun libri sôl. 24Tignint presint di fat il fisc dai numars e la dificoltât ch’a cjatin chei ch’a vuelin lâ in dentri intes liendis de storie, par colpe dal masse matereâl, 25o vin smicjât di dâur gust a di chei ch’a vuelin leile, facilitât a di chei ch’a àn chê di imparâle adaments, utilitât a di chei che ur capitarà sot man. 26Par dî la veretât, no je une robe facile, par nô che si vin cjapât l’impegn grivi di fânt un struc; o varìn ce sudâ e ce veglâ, 27come che nol è facil di prontâ un bon gustâ e di contentâ chei altris. Par fâur plasê a tancj, però, o frontarìn vulintîr la fadie, 28lassant al autôr il puntilgjo di ducj i sengui particolârs e cirint invezit di lâ indenant cul implant di un struc. 29Come che di fat intune cjase gnove l’architet al à di pensâ a dut il fabricât, biel che chel ch’al met man a la piture e a la decorazion al à di cjalâ dome ce ch’al è adat pal ornament, cussì, o scrupuli, e je par nô. 30Sigûr che chel ch’al scrîf une storie al scuen lâ in sot e cjalâ a larc intes robis, jentrant ancje tai particolârs. 31Invezit chel ch’al à di fânt un struc, si à di lassâi la pussibilitât di contâ in struc, cence stâ a contâ ducj i piçui fats un par un. 32Pa la cuâl o tacarìn a contâ di chi, cence zontâ nuie a ce che o vin za dit te jentrade, parcè che al sarès di fruts tirâle a lunc intal preambul e staronzâ intal contâ la storie.