1 MACABEUS (13:31-53)

Letôr: Marco Stolfo

Aleance di Simon cun Demetri II

31Trifon al agjive cun falsetât tai confronts di Antioc, un re ancjemò fantaçut, e lu copà. 32Al regnà impen di lui, si metè sul cjâf la corone de Asie e al fo une grande disgracie par dute la tiere. 33Intant Simon al puartà al colm lis fuartecis de Gjudee, lis cerclà di toressis une vore altis e di grandis muris, cun puartons e cun gàtars, e lis furnì di mangjative. 34Po Simon al sielgè un pôcs di oms e ju mandà dal re Demetri par vê l’inmunitât te tiere, parcè che dut ce ch’al faseve Trifon al jere rude rapine.

35Il re Demetri i mandà une rispueste conforme di ce che i veve domandât e i scrivè cheste letare:

36“Il re Demetri a Simon, prin predi e amì dal re, ai anzians e al popul dai gjudeus, salût! 37O vin vût gust di cjapâ la corone d’aur e la palme che nus vês mandade e o sin pronts a fâ cun vualtris une pâs ch’e duri e a scriviur ai sorintendents di dâus lis inmunitâts. 38Ce ch’o vevin stabilît cun vualtris al reste stabilît e lis fuartecis ch’o vês fatis sù che us restin a vualtris. 39Us fasìn remission di dutis lis mancjancis e lis colpis fatis fint in dì di vuê e ancje de corone che nus tocje. Se si tirave sot cualchi altre tasse a Gjerusalem, che no si le tiri sot altri. 40Se cualchidun dai vuestris oms al è adat par jessi segnât fra lis nestris vuardiis, ch’al sedi segnât. E fra di nô ch’e regni la pâs”.

41Tal an cent e setante al fo tirât vie di Israel il jôf dai forescj 42e il popul al scomençà a scrivi tai documents e tai contrats: “Prin an di Simon il grant, prin predi, comandant e sorestant dai gjudeus”.

Concuiste di Ghezer e de Acre

43In chel fratimp Simon si campà cuintri di Ghezer, le cerclà cui siei soldâts, al fasè fâ une toresse mobil, le sburtà cuintri de citât e al butà jù une toresse, rivant cussì a cjapâ la citât. 44I soldâts de toresse mobil a plombarin te citât e te citât si invià un grant davuei. 45La int de citât, cu lis feminis e cui fruts, a montarin su lis muris; si sbregarin i vistîts e a berlarin a grande vôs viers di Simon preantlu di dâur la gjestre. 46I diserin: “No sta tratânus seont lis nestris tristeriis, ma seont il to boncûr”. 47Simon si acuardà cun lôr e nol combatè plui cuintri di lôr; ma ju parà fûr de citât, al smondeà lis cjasis là ch’a jerin dius, e cussì al jentrà te citât framieç dai cjants di laut e di ringraciament. 48Al fasè sparî ogni sporcjetât e al metè oms rispietôs de leç; po le rinfuarçà e si fasè sù une cjase par sè.

49Chei de Acre a Gjerusalem, metûts te impussibilitât di saltâ fûr e di lâ ator pe tiere a comprâ e a vendi, a vevin une fan di sgrisulâsi e a jerin za muarts di fan un biel pôcs di lôr. 50Alore a berlarin viers di Simon che ur dès la gjestre e lui al acetà; cussì ju parà fûr di li e al smondeà l’Acre di dutis lis sporcjetâts. 51A meterin pît li dentri ai vincjetrê dal secont mês dal an cent e setanteun, cun cjants di laut e cun palmis, cun sun di citaris, di cuviertoriis e di arpis e cun cjantis e laudis, parcè che al jere stât slidrisât di Israel un grant nemì. 52Simon al stabilì di ricuardâ ogni an cheste zornade in ligrie. Al rinfuarçà la mont dal templi ch’e je dongje de Acre, e si sistemà li cui siei. 53Viodint po che so fi Zuan al jere om fat, Simon lu metè sorestant di dutis lis trupis. Al jere a stâ a Ghezer.