1 MACABEUS (10:1-47)

Letôr: Sara Perissutti

Demetri I al domande l’aleance di Gjonate

101Tal an cent e sessante Alessandri Epifane, fi di Antioc, si imbarcjà e al cjapà Tolemaide; lu acetarin par re e al tacà a regnâ. 2Cuant che al vignì a savêlu, il re Demetri al tirà dongje un esercit di fâ pôre e al partì par combati cuintri di lui. 3Demetri i mandà letaris ancje a Gjonate cun peraulis di pâs par fâi plait. 4Di fat al diseve: “Spesseìn a fâ pâs cun lôr, prime che Gjonate al fasi un pat cun Alessandri cuintri di nô. 5Parcè che si visarà di sigûr di ducj i mâi che i vin fat a lui, ai siei fradis e al so popul”. 6I lassà libertât di tirâ dongje soldâts, di prontâ armis e di considerâsi un so aleât e al ordenà che i tornassin i ostagjos ch’a jerin te Acre.

Gjonate si trasferìs a Gjerusalem

7Gjonate alore al vignì a Gjerusalem e al leiè lis letaris denant di dut il popul e di chei de Acre. 8Chei a cjaparin un bon spac cuant che a sintirin che il re i dave libertât di tirâ dongje soldâts. 9Chei de Acre i molarin i ostagjos e lui ur ai tornà ai lôr gjenitôrs. 10Gjonate si sistemà in Gjerusalem e al scomençà a tornâ a fâ sù e a restaurâ la citât. 11Ur dè ordin ai muradôrs di fâ sù lis muris e la cente torator de mont di Sion cun pieris scuadradis di fuartece, e cussì a faserin. 12I forescj ch’a jerin tes fuartecis fatis sù di Bachide a scjamparin; 13ognidun al bandonà la sô place par tornâ te sô tiere. 14Dome in Bet-Zur a jerin restâts un trop di traditôrs de leç e dai comandaments, ch’a plaçarin li il lôr côf.

Alessandri Epifane al nomene Gjonate prin predi

15Il re Alessandri al vignì a savê des promessis che Demetri i veve fatis a Gjonate; i contarin ancje des batais e dai ats di valôr che lui e i siei fradis a vevin fats e des vitis ch’a vevin frontadis 16e al disè: “Rivarìno a cjatâ fûr un altri om compagn di chest? Fasìnsal amì e aleât”. 17Alore al scrivè une letare e je mandà. Al diseve: 18“Il re Alessandri al fradi Gjonate, salût! 19O vin sintût a dî di te che tu sês un om fuart e potent e disponût a deventâ nestri amì. 20Pa la cuâl nô ti nomenìn vuê prin predi dal to popul e amì dal re – i veve mandade ancje la purpure e une corone d’aur – par che tu proviodis al nestri ben e che tu restis in buinis cun nô”. 21Gjonate al scomençà a metisi intor la munture sante tal setim mês dal an cent e sessante, te fieste des tendis, e al tirà dongje soldâts e al prontà un grumon di armis.

Gnovis propuestis di Demetri refudadis di Gjonate

22Demetri al vignì a savê chestis robis e al restà displasût. Al disè: 23“Parcè po vino lassât che Alessandri al rivàs prime di nô tal sigurâsi l’amicizie dai gjudeus a so vantaç? 24I scrivarai ancje jo peraulis di invît cun promessis di onôrs e di regâi, par ch’a passin de nestre bande”. 25Ur scrivè cussì: “Il re Demetri al popul dai gjudeus, salût! 26O vês stât al pat cun nô e o sês restâts fedêi a la nestre amicizie e no sês passâts cui nestris nemîs: lu vin savût e o sin contentons. 27Restait salts, duncje, te vuestre fedeltât cun nô e nô o savarìn ricompensâus di ce che o fasarês par nô. 28Us darìn grandis inmunitâts e us colmarìn di regâi. 29Di cumò indenant us dispegni vualtris e ducj i gjudeus des tassis de sotanance, de tasse sul sâl e des coronis. 30O rinunci di vuê indenant e par simpri a tirâ sot de Gjudee e dai trê distrets ch’a son cjapâts dentri di jê, de Samarie e de Galilee, la tierce part dal forment e miegis des pomis ch’o ài dirit. 31Gjerusalem e sarà sante e sfrancjade, comprendût il so teritori, des decimis e des tassis. 32O rinunci ancje a la paronance su l’Acre in Gjerusalem e je doi al prin predi par ch’al meti int di sô sielte a vuardeâle. 33O lassi libare, cence pratindi nuie, ogni persone gjudee menade in sclavitût de tiere de Gjudee in dut il gno ream; ju sfrancji ducj des tassis, ancje di chês sul besteam. 34Dutis lis fiestis e lis sabidis e lis lunis gnovis e i trê dîs prime e i trê dîs dopo de fieste, ch’a sedin di esenzion e di inmunitât par ducj i gjudeus ch’a son tal gno ream; 35nissun nol podarà fâur cause o malegraciis par nissune reson. 36Tal esercit dal re a podaran jentrâ fint a trê mil gjudeus, ch’a varan il lôr solt compagn di ducj i soldâts dal re. 37Un pôcs di lôr a saran metûts tes plui grandis fuartecis dal re e altris a varan ancje incarichis di fiducie tal ream. I lôr sorestants e i lôr comandants a saran sielzûts framieç di lôr e a podaran vivi seont lis lôr leçs, come ch’al à dât ordin il re ancje te tiere de Gjudee. 38I trê distrets, che de tiere di Samarie a son stâts cjapâts dentri te Gjudee, i saran ricognossûts a la Gjudee e a saran sotponûts a di un sôl, di mût che no dipendin di altre autoritât che no sedi chê dal prin predi. 39I regali al templi di Gjerusalem, pes spesis ch’a coventin pal santuari, Tolemaide e i siei contors. 40Par chel che mi rivuarde me, i regali ogni an cuindis mil siclis d’arint, gjavâts dai dirits dal re su lis jentradis dai lûcs ch’a butin di plui. 41E dutis chês altris jentradis, che i ministradôrs no àn passât ta chescj ultins agns, di chi indenant lis daran pes voris dal templi. 42In plui, i cinc mil siclis ch’a vignivin gjavâts dal templi su lis jentradis di ogni an, a saran rimetûts parcè che a son dai predis ch’a funzionin li. 43Ducj chei ch’a laran a parâsi tal templi di Gjerusalem e dentri dal so teritori, par cuistions di debits cul re o par cualunche altre reson, a saran lassâts libars cun dute la robe che lôr a àn tal gno ream. 44Ancje pes spesis tal tornâ a fâ sù o tal restaurâ il templi e proviodarà la casse dal re. 45Compagn par chel ch’al rivuarde costruzions di muris o voris di rinfuartiment torator di Gjerusalem, lis spesis a saran a cont dal re, come ancje lis voris par tornâ a fâ sù chês altris muris in Gjudee”.

46Cuant che Gjonate e il popul a sintirin chestis peraulis, no lis cjaparin par veris e no lis acetarin, parcè che si impensavin di trop mâl che lui i veve fat a Israel e di trop che ju veve fats tribulâ. 47A deciderin invezit par Alessandri, parcè che al jere stât il prin a proponiur un pat, e i forin simpri fedêi.