1 MACABEUS (1:29-64)

Letôr: Anna Maria Fehl

Costruzion de Acre

29Doi agns dopo, il re al mandà a lis citâts di Gjude un sorintendent des tassis, ch’al rivà a Gjerusalem cuntun grant esercit. 30Ur fasè, imbroiantju, discors di pâs e lôr i croderin. Ma a bot e sclop al plombà su la citât, i molà colps trements e al fasè murî une vore di int in Israel. 31Al fiscà la citât, i dè fûc e al sdrumà lis sôs cjasis e lis muris ch’e veve dulintor. 32A menarin in sclavitût lis feminis e i fruts e a rafarin dut il besteam. 33Po a faserin sù, torator de citât di David, un mûr grant e fuart, cun toressis ben siguradis, e cheste e deventà la lôr fuartece. 34A meterin dentri un razate cence religjon, oms selerâts, che le rinfuarçarin inmò di plui. 35A puartarin dentri armis e mangjative e, ingrumât dut ce ch’a vevin rafât in Gjerusalem, lu poiarin li e a deventarin come une grande palisse; 36chest al fo un pericul pal santuari e un nemì seguitîf e cjamât di tristerie par Israel.

37A spanderin sanc nocent torator dal santuari

e a profanarin il lûc sant.

38Par colpe lôr e scjampà la int di Israel

e la citât e deventà un côf di forescj;

e deventà foreste pe sô int

e i siei fîs le bandonarin.

39Il so santuari al deventà une desolazion tant che il desert,

lis sôs sagris si tramudarin tun corot,

lis sôs sabidis tun riviel

il so onôr tun sbeleç.

40Tant grande e jere stade la sô glorie

e tant grant al deventà il so disonôr

e il so sflandôr si tramudà in corot.

Imposizion de religjon dai forescj.

41Po il re al mandà par dut il so ream l’ordin che ducj a fasessin un popul sôl 42e che ognidun al butàs di bande lis leçs ch’al veve. Ducj i popui si plearin al ordin dal re. 43Ancje un grum di israelits a acetarin di ubidîlu e a faserin sacrificis ai dius e a profanarin la sabide. 44Il re al mandà a Gjerusalem e tes citâts di Gjude altris decrets midiant dai siei cursôrs, là ch’al ordenave di lâ daûr di costumancis straniis a la lôr tiere, 45di fâ cessâ tal templi i olocauscj, i sacrificis e lis libagjons, di profanâ lis sabidis e lis fiestis 46e di sporcjâ il santuari e i fedêi, 47di fâ sù altârs, templis e anconis e di fâ sacrificis cun cjars di purcit e di nemâi soçs, 48di lassà che i lôr fîs, cence circoncision, si sporcjassin cun ogni sorte di spocjetât e di porcariis, 49in mût di dismenteâ ogni comandament e di mudâ ogni usance. 50Chel che nol ves operât seont l’ordin dal re, lu varessin copât. 51Seont chestis ordenancis, che lis veve mandadis par dut il ream, al nomenà ancje ispetôrs sun dut il popul e ur comandà a lis citâts di Gjude di fâ sacrificis, citât par citât. 52Ancje cetancj dal popul si butarin cun lôr, int ch’e veve tradide la leç, e a faserin robatis inte tiere 53obleant Israel a platâsi pardut la ch’al cjatave un ripâr.

54Tal an cent e corantecinc, ai cuindis di Casleu, il re al metè sul altâr un diu. Ancje tes citâts confinantis cun Gjude a faserin sù altârs 55e a brusavin incens su la puarte des cjasis e tes placis. 56A sbregavin i libris de leç par ordin che ju cjatavin fûr e ju butavin tal fûc. 57Se cualchidun lu brincavin cuntune copie dal libri dal pat e al veve il fiât di lâ indenant seont la leç, il befel dal re lu condanave a muart. 58A tratavin cun prepotence ducj i israelits ch’a cjatavin tes citâts ogni mês, 59soredut ai vincjecinc dal mês, cuant che a fasevin sacrificis sul altâr parsore dal altâr dai olocauscj. 60A copavin, seont il befel, lis feminis ch’a vevin fat circoncidi i lôr fruts, 61insieme cui lôr frutins picjâts tor dal cuel, cun chei di cjase e cun chei che ur vevin fate la circoncision. 62Cun dut a chest, però, une vore di lôr in Israel si faserin fuarce e coragjo un cul altri par no mangjâ robe soce 63e a sielgerin nant di murî che sporcjâsi cun chê mangjative soce e di profanâ il pat sant; propit cussì a muririn. 64La rabie discjadenade parsore di Israel e fo tremende.