ESTER (8:12a-17)

Letôr: Lorenzo Visentin

Il test dal rescrit

12aCe ch’al è chi sot al è la copie de letare ch’e tratave di chestis robis:

12b“Il grant re Assuero ai governadôrs des cent e vincjesiet satrapiis ch’a van de Indie fintremai a l’Etiopie, e a ducj chei ch’a àn a cûr il nestri ben, salût.

12cUne vore di oms, cuant che la grande bontât dai lôr benefatôrs e ingrume sul lôr cjâf tancj onôrs, no rivin a parturî che supierbie. No dome a cirin di fâur dal mâl ai nestris sotans, ma la lôr bondance e je deventade par lôr une cjame tant grande ch’a cirin parfìn di puartâur prejudizi a di chei che ur àn fat dal ben. 12d No contents di fâ sparî la ricognossince dal cûr dai oms, incjocâts dal sunsûr e dal plait di chei che nancje no san ce ch’al è ben, si inludin di fâje a Diu, ch’al viôt dut, e a la sô justizie, che no pò concepî mâl.

12eCussì un slac di voltis ur à capitât a di chei ch’a àn in man il podê, par vê volût meti tes mans dai amîs la ministrazion dai lôr dafâs e par jessisi lassâts scjaldâ, di scugnî puartâ cun lôr il pês dal sanc nocent, a presit di disgraciis cence rimiedi. 12fE dut parcè che i resonaments fals di int triste par nature a vevin menât fûr di troi la grande buine fede di chei ch’a comandin.

12gBaste dome viergi i vôi: cence propit lâ indaûr fint a lis storiis di une volte ch’o vin a pene motivât, cjalait dome sot de vuestre esperience, cetantis porcariis ch’a àn cumbinadis cheste razate di sorestants cence cussience.

12hPa la cuâl o procurarìn, di cumò indenant, di sigurâur a ducj i oms un ream pacjific e cence conturbiis, 12igambiant ce ch’al va gambiât e scrutinant cun simpri plui justizie e scrupul lis cuistions che nus metin sot i vôi.

12kAl è chest il câs di Aman, fi di Amedate, il macedonês, par dî la veretât un che nol veve ni art ni part cul nestri sanc persian e une vore lontan de nestre benevolence, che i vin vierzude la nestre puarte tant che a un ospit. 12lPoben al veve savût tant ben aprofitâsi de amicizie che nô o vin cun dutis lis gjernaziis, che si jere proclamât nestri pari e al jere deventât la seconde persone dal ream, e ducj i davin onôr butantsi par tiere denant di lui. 12mStant però che nol rivave a stratignîsi te sô supierbie, al cirì di cjolinus il comant e la vite 12ne cun resonaments fals e inturtiçâts al domandà la pene di muart par chel che nus veve salvât e nus veve fat simpri e dome ben, par Mardocheu, e pe compagne dal nestri ream Ester, che nissun nol à un lafè ce dî, e par dute la lôr int. 12oIn efiets lui si inludeve, di chê strade, di ridusinus dibessôi e di passâ l’imperi dai persians tes mans dai macedonês.

12pNô però o cjatìn che chescj gjudeus, che chel omenat trê voltis selerât al voleve svinidrîju, no dome no son intate ma a àn leçs une plui juste di chê altre, 12qa son fîs di Diu l’Altissim, dal grant Diu vîf, che pal ben nestri e dai nestris vons al indrece il ream viers dal plui grant sflandôr. 12rSicheduncje o fasarês ben a no fâ stât des letaris mandadis di Aman, fi di Amedate, parcè che lui, ch’al à cumbinadis chestis porcariis, al è stât picjât tor di un pâl insieme cun dute la sô famee a lis puartis di Suse, il cjastic plui induvinât che Diu, paron di dut ce ch’al sucêt, al à spesseât a dâi.

12sO picjarês invezit une copie di cheste letare in ogni lûc, lassant i gjudeus libars di lâ daûr des lôr leçs cence nissune pôre; che anzit ur darês une man par slontanâ chei ch’a volaressin plombâur intor te zornade de persecuzion, ven a stâi ai tredis dal dodicesim mês, che i disin Adar.

12tDi fat Diu, paron di dut, al à volût che cheste zornade, impen di segnâ la ruvine de lôr gjernazie, si tramudàs par lôr tune zornade di ligrie.

12uE vualtris, gjudeus, fra dutis lis vuestris sagris, fasêt fieste in cheste grande zornade cun ogni sorte di tauladis, par ch’e sedi, cumò e par simpri, par nô e pai persians che us vuelin ben il ricuart de vuestre salvece, e par chei che nus àn in asse il ricuart de lôr ruvine.

12vOgni citât e, plui in gjenerâl, ogni lûc che nol starà a chescj nestris comants, ch’al sedi fiscât a fier e a fûc cence remission; i oms no podaran plui meti pît e lis bestiis salvadiis e i ucei dal cîl lu odearan par simpri”.

13Une copie dal befel ch’al veve di jessi butât fûr par ogni provincie e fo fate cognossi a ducj i popui, par che i gjudeus a fossin pronts par chê zornade a svindicâsi dai lôr nemîs. 14Cussì a partirin i cursôrs sui cjavai dal re, seneôs e sburtâts dal comant dal re, intant che il befel al vignive butât fûr daurman inte stesse citât di Suse.

La gjonde dai ebreus

15Mardocheu si slontanà dal re cuntune tonie reâl di purpure viole e di fîl candit, cuntune grande corone d’aur e cuntun mant di bis e di purpure rosse; te citât di Suse si scriulave di gjonde e ducj a fasevin fieste. 16Pai gjudeus e fo une zornade di lûs, di ligrie, di gjonde e di fiestone. 17In ogni provincie, in ogni citât, pardut là ch’al rivave l’ordin dal re e il so befel, pai gjudeus e jere contentece e ligrie, grancj gustâs e fiestone. E une vore di lôr, dai popui de tiere, si faserin gjudeus, parcè che la pôre dai gjudeus e jere plombade parsore di lôr.