NEEMIE (4;5)

Letôr: Michela Romanello

Misuris di difese

41Ma cuant che Sanbalat, Tubie, i arabos, i amonits e i asdodits a vignirin a savê che la vore tes muris di Gjerusalem e leve indenant e che i slambris a tacavin a sierâsi, si inrabiarin al ultin fin 2e ducj insieme a complotarin di vignî a tacâ Gjerusalem e a semenâ la confusion. 3Alore nô o prearin il nestri Diu e cuintri di lôr o meterin vuaitis dì e gnot par parâsi dai lôr atacs. 4Chei di Gjude a disevin: “Chei ch’a puartin no àn plui fuarce e maseriis and è masse; no rivarìn a tornâ a fâ sù lis muris!”. 5I nestris nemîs a disevin: “Ur plombarìn parmìs cence che nancje no si visin; ju coparìn e o fasarìn finî lis voris”. 6I gjudeus ch’a jerin a stâ framieç di lôr a vignirin a contânus dîs voltis: “O podês lâ di ce bande ch’o volês: ju cjatarês simpri cuintri di nô”. 7Alore, tai tocs plui bas dal teren, daûr des muris, o fasei tancj splaçs e o metei il popul famee par famee, cu lis lôr spadis, cu lis lôr lancis e cui lôr arcs. 8Dopo di vê controlât dut ben, mi cjapai sù e ur disei ai sorestants, ai magjistrâts e a dut il popul: “No stait a vê pôre di lôr! Visaitsi dal Signôr grant e trement; combatêt pai vuestris fradis, pai vuestris fîs e pes vuestris fiis, pes vuestris feminis e pes vuestris cjasis!”. 9Cuant che i nestris nemîs a vignirin a savê che nô o jerin informâts di dut, Diu al fasè lâ in strucj il lôr progjet e o tornarin ducj a lis muris, ognidun a la sô vore. 10D’in chê dì mieçs dai miei zovins a lavoravin e chei altris mieçs a stavin armâts di lancis, di scûts, di arcs e di coracis; i sorestants i stavin daûrji a dute la int di Gjude. 11Chei ch’a fasevin sù lis muris e chei ch’a puartavin o ch’a prontavin lis cjamis, cuntune man a lavoravin e cun chê altre a tignivin strente la lôr arme. 12Ducj i muradôrs, lavorant, a vevin ognidun la sô spade peade tai flancs. Il trombetîr al jere dongje di me. 13Alore ur disei ai sorestants, ai magjistrâts e a dut il popul: “La vore e je grande e largje e nô o sin sparniçâts su lis muris e lontans un dal altri. 14Pardut là ch’o sintarês il sun de trombe, intropaitsi ator di nô; il nestri Diu al combatarà par nô”. 15Cussì o levin indenant cu lis voris, intant che miege de mê int e tignive prontade la spade di cuant che al jevave il soreli a cuant che a comparivin lis stelis. 16E ancje in chê volte i disei a la int: “Ognidun ch’al passi la gnot in Gjerusalem insieme cul so aiutant, par fâ la vuaite cun nô vie pe gnot e par tornâ a tacâ la vore di dì”. 17Jo, i miei fradis, i miei fameis e lis vuaitis che mi compagnavin simpri no si gjavarin mai la munture; ognidun al tignive la sô arme a puartade di man.

Injustiziis sociâls. Provediments di Neemie

51Si invià une grande lagnance de part dal popul e des lôr feminis cuintri dai lôr fradis gjudeus. 2Cui diseve: “Nô, i nestris fîs e lis nestris fiis o sin in tancj; daitnus il forment, ch’o podìn mangjâ e tirâ indenant!”. 3Cui diseve: “O vin di pignorâ i nestris cjamps, i nestris vignâi e lis nestris cjasis par sigurânus il forment tal moment de miserie”. 4Cui diseve: “O vin domandât bêçs ad imprest sui nestris cjamps e sui nestris vignâi par paiâi la tasse al re. 5La nestre cjar e je compagne de cjar dai nestris fradis, i nestris fruts a son compagns dai lôr fruts. Cumò nus tocje di ridusi in sclavitût i nestris fîs e lis nestris fiis e cualchidune des nestris fiis e je za stade ridusude sclave. Nô no vin mieç di sortide, parcè che i nestris cjamps e i nestris vignâi a son tes mans di chei altris”. 6Cuant che o sintii lis lôr lagnancis e chestis peraulis, mi vignì sù une grande rabie. 7Dopo di vê rumiade la robe dentri di me, ur es mostrai duris ai sorestants e ai magjistrâts e ur disei: “Sicheduncje vualtris o pretindês un interès di usuraris dai nestris fradis?”. O clamai cuintri di lôr une grande semblee 8e ur disei: “Nô, daûr des nestris pussibilitâts, o vin sfrancjât i nestris fradis gjudeus che si jerin vendûts ai forescj e vualtris o varessis cûr di vendi i vuestris fradis e lôr a varessin di vendisi a nô?”. Alore chei a taserin, che no savevin ce rispuindi. 9Ur disei: “Ce ch’o stais fasint nol è ben fat. No varessiso di lâ indenant tal timôr dal nestri Diu par no jessi sbeleâts dai nestris nemîs, i forescj? 10Ancje jo, i miei fradis e i miei fameis ur vin imprestât forment e bêçs. Poben, ur parìn jù chest debit! 11Tornaitjur in zornade i lôr cjamps, i lôr vignâi, i lôr ulivârs e lis lôr cjasis e l’interès dai bêçs dal forment, dal vin e dal vueli ch’o vês dirit tai lôr confronts”. 12Chei a rispuinderin: “Ur tornarìn e no ur domandarìn plui nuie; o fasarin come che tu disis tu”. Alore o clamai i predis e presince di lôr ur fasei zurâ ch’a varessin mantignude la promesse. 13Po o scjassai la plee di denant de mê manteline e o disei: “Cussì ch’al scjassi Diu de lôr cjase e de lôr robe ducj chei che no varan mantignude cheste promesse e cussì ch’a sedin scjassâts e disvuedâts di dut!”. Dute la semblee e disè: “Amen” e a laudarin il Signôr. Il popul al mantignì la promesse.

14In plui, di cuant che il re mi veve distinât a governâju te tiere di Gjude, dal vincjesim an fintremai al trentedoiesim an dal re Artaserse, par dodis agns, ni jo ni i miei fradis no tocjarin ce ch’al jere distinât al governadôr. 15I governdôrs ch’a vevin stât prin di me, a vevin scjafoiât il popul, cjapant sù pan e vin e in plui corante siclis d’arint; parfin i lôr fameis a tibiavin il popul, ma jo no ài fat lafè cussì, parcè che o ai vude teme di Diu. 16Che anzit o ài tacadis lis voris di chestis muris e no vin comprât nissun teren di sorte. Ducj i miei zovins a jerin intropâts li a vore. 17O vevi a mangjâ cun me cent e cincuante oms, gjudeus e magjistrâts, cence contâ chei ch’a rivavin dongje dai popui confinants. 18Ogni dì, a spesis mês, si prontave un bo, sîs cjâfs sielts di besteam minût e di salvadi; ogni dîs dîs vin par ducj, tant che ant volevin. Cun dut a chest, no ài mai pretindude la tasse ch’al veve dirit il governadôr, parcè che il popul al jere za avonde cjamât par vie des voris. 19Diu gno, visiti in ben di me, par dut ce che i ài fat a di chest popul.