2 CRONACHIS (7)

Letôr: Anna Di Fant

La fieste de dedicazion

71Salomon nol veve nancje finît di fevelâ che dal cîl al plombà jù il fûc, ch’al consumà l’olocaust e chês altris vitimis, biel che la glorie dal Signôr e jemplave il templi. 2I predis no podevin jentrâ tal templi, parcè che la glorie dal Signôr lu jemplave. 3Ducj i fîs di Israel, cuant che a vioderin a vignî jù il fûc e la glorie dal Signôr sul templi, si butarin cu la muse par tiere sul paviment, a adorarin e a laudarin il Signôr parcè che al è bon, parcè che il so boncûr al è par simpri. 4Il re e dut il popul i sacrificarin vitimis al Signôr. 5Il re Salomon al ufrì in sacrifici vincjedoimil bûs e cent e vincj mil pioris; cussì il re e dut il popul a dedicarin il templi. 6I predis a funzionavin; i levits cun ducj i struments di musiche, fats dal re David, a laudarin il Signôr parcè che il so boncûr al è par simpri, cjantant lis laudis componudis di David. I predis a sunavin lis trombis denant dai levits, e ducj i fîs di Israel a jerin in pîts.

7Salomon al consacrà il curtîl di dentri, in face dal templi. Li al ufrì i olocauscj e il gras dai sacrificis di comunion, parcè che sul altâr di bronç, fat sù di Salomon, no rivavin a stâ i olocauscj, lis ufiertis e i gras. 8In chê volte Salomon al fasè fieste par siet dîs; dut Israel, de jentrade di Amat fint al riul dal Egjit, une semblee grandonone, al jere cun lui. 9Te otave zornade a faserin grande cunvigne, stant che la dedicazion dal altâr e veve durât siet dîs e siet dîs ancje la fieste. 10Ai vincjetrê dal setim mês Salomon al mandà indaûr il popul par ch’al tornàs tes sôs cjasis dut content e cul cûr in gjonde pal ben che il Signôr i veve dât a David, a Salomon e al so popul Israel.

Gnove aparizion dal Signôr

11Salomon al finì il templi e il palaç; al puartà al colm ce ch’al veve distinât di fâ te cjase dal Signôr e inte sô. 12Il Signôr i comparì vie pe gnot a Salomon e i disè: “O ài scoltade la tô preiere; mi ài sielzût chest lûc tant che cjase di sacrifici. 13Se o sierarai il cîl e no vignarà jù plui ploe, se ur darai ordin ai zupets di diluviâ la campagne e se o mandarai la peste framieç dal gno popul, 14se il gno popul, ch’al è stât clamât il gno non parsore di lui, si umiliarà, se al prearà e se al tornarà a cirî la mê muse, i perdonarai il so pecjât e o tornarai a meti in sest la sô tiere. 15Cumò i miei vôi a son vierts e lis mês orelis atentis a la preiere fate in chest lûc. 16Cumò jo mi soi sielzût e o ài fat sant chest templi par che la mê presince e resti simpri li; li a saran simpri i miei vôi e il gno cûr. 17Se tu cjaminarâs denant di me come ch’al à cjaminât David to pari, fasint ce che ti ài ordenât, e tu metarâs in vore lis mês leçs e i miei ordins, 18o rinfuarçarai la sente al to ream come che i ài imprometût a David to pari cuant che i ài dit: No ti mancjarà par mai un dissendent ch’al regni in Israel. 19Ma se vualtris o larês fûr di strade e o butarês di bande i comants e lis leçs che jo us ài metût denant di vualtris e o larês a butâsi cui dius forescj e a ingenoglâsi denant di lôr, 20jo us fasarai sparî de tiere che us ài dade, e o butarai di bande chest templi ch’o ài consacrât al gno non, lu fasarai deventâ une liende che ducj i popui a varan avonde ce sbeleâlu. 21Rivuart a chest templi, za cussì sflandorôs, ducj chei ch’a passaran daprûf a restaran e a disaran: Parcè po il Signôr àial agjît cussì cun cheste tiere e cun chest templi? 22E a rispuindaran: Parcè che a àn butât di bande il Signôr Diu dai lôr vons, che ju veve fats saltâ fûr de tiere dal Egjit, e a son lâts a impeolâsi cui dius forescj, butantsi denant di lôr e servintju. Par chest lui al à fat plombâ parsore di lôr dutis chestis disgraciis”.