GJENESI (41:1-32)

Letôr: Davide Mantoani

I siums dal faraon

411Doi agns dopo, al capità che il faraon al fasè un sium: al jere sul ôr dal Nîl 2e al viodè a saltâ fûr dal Nîl siet vacjis ben pecoladis e grassis par ca, che si meterin a passonâ framieç dai vencjârs. 3Ma ve che a saltarin fûr dal Nîl altris siet vacjis daûr di lôr, brutis e secjis di fâ pôre, e si meterin sul ôr dal Nîl in bande di chês altris. 4E lis vacjis brutis e secjis a diluviarin intun lamp lis siet vacjis grassis e ben metudis. In chel il faraon si sveà.

5Al tornà a indurmidîsi e al fasè un altri sium: siet spîs a saltarin fûr dal stes fros, gruès e biel. 6Ma ve che siet spîs sutîi e arsinîts dal aiar dal desert a saltarin fûr daûr di lôr. 7E i spîs, sutîi a gloterin i siet spîs palomps e biei. Alore il faraon si sveà: al jere propit un sium.

8Tal indoman a buinore, ancjemò sotsore, il faraon al mandà a clamâ ducj i strolics e ducj i sapients dal Egjit e ur contà il sium che al veve fat, ma nissun nol rivave a splanâjal al faraon.

9Alore il grant sorestant dai vins i fevelà al faraon cussì: “Cumò o ai di pandi il gno pecjât. 10Il faraon se veve cjapade cui siei fameis e ju veve metûts in preson in cjase dal sorestant des vuaitis, jo e il grant pancôr. 11O vin fat un sium, jo e lui te stesse gnot, ma il sium al voleve dî une robe diferent par ognidun di nô. 12O vevin cun nô un zovin ebreu, un sclâf dal sorestant des vuaitis. I vin contât i nestris siums e lui nus ai à spiegâts: al à splanât il sium di ognidun. 13E al è sucedût precîs che al veve dite lui: jo o soi tornât tal gno puest e chel altri lu àn picjât”.

14Alore il faraon al mandà a clamâ Josef, che al rivà de preson intune batude di voli. Al fasè la barbe, si mudà e si presentà devant dal faraon. 15Il faraon i disè a Josef: “O ai fat un sium e no cjati anime che mal splani. Ma o ai sintût a dî di te che al baste contâti il sium e tu tu lu splanis dal moment”.

16Josef i rispuindè al faraon: “Jo no soi nuie! Al è Diu che i darà al faraon la rispueste che i zovarà di plui”. 17Alore il faraon i fevelà cussì a Josef. “Tal sium che o ai fat, mi pareve che o fos sul ôr dal Nîl. 18Ve che a saltarin fûr dal Nîl siet vacjis ben pecoladis e grassis par ca, che si meterin a passonâ framieç dai vencjârs. 19Ma daûr di lôr a saltarin fûr altris siet vacjis sclagnis, brutis e secjis di fâ pôre, che no ’nd ài viodudis di cussì orendis in dut l'Egjit. 20Lis vacjis secjis e brutis a diluviarin chês altris siet, ven a stâi chês grassis. 21E cuant che lis verin paradis jù, nancje no si inacuargevisi che lis vevin mangjadis parcè che a jerin secjis e brutis compagn di prin. In chel mi soi sveât.

22Podopo o ai viodût, simpri tal gno sium, siet spîs che a vignivin fûr dal stes fros, biei e palomps. 23Ma ve che altris siet spîs secs, sutîi e arsinîts dal aiar dal desert, a saltarin fûr daûr di lôr. 24E i spîs sutîi a gloterin i siet spîs palomps. Jo ur ai contât il sium ai strolics, ma no ’nt cjati un di numar che al sedi bon di dâmi une rispueste”.

25Josef i disè al faraon: “Il faraon al à fat un sium unic: Diu i à fat savê al faraon ce che al à intenzion di fâ. 26Lis siet vacjis passudis a vuelin dî siet agns e i siet spîs palomps a vuelin dî ancje chei siet agns; ven a stâi si trate di un unic sium. 27Lis siet vacjis brutis e secjis che a sàltin fûr dopo a vuelin dî ancje chês siet agns, precîs edentic dai siet spîs sutîi e arsinîts dal aiar dal desert: valadì che a vignaran siet agns di miserie. 28Al è ce che o ai za dit al faraon: Diu i à fat savê al faraon ce che al à intenzion di fâ. 29A vignaran siet agns di bondance in dute la tiere dal Egjit 30e po a vignaran siet agns di miserie e si dismentearà dute la bondance de tiere dal Egjit. La streme e scanarà cheste regjon 31e nissun no s’impensarà plui de bondance de tiere a preference de streme ch’e vignarà e ch’e sarà une vore dure. 32E se il faraon al à tornât a fâ il stes sium, al vûl dî che la robe e je za distinade de part di Diu e che Diu al à presse di fâ la robe daurman.