1 RÊS (1:1-27)

Letôr: Bruno Sedran

Prin libri dai Rês

REAM DI SALOMON

Vecjae di David

11Il re David al jere vieli e un grum indenant cui agns; i meterin cuviertis ma nol rivave adore di sclipîsi. 2Alore i siei fameis i diserin: “Che si ciri fûr pal re nestri paron une fantate ch’e viodi dal re e che lu assisti: e durmirà tal so grim e cussì e scjaldarà il re nestri paron”. 3Dopo di vê cirût une biele zovine in dute la tiere di Israel, a cjatarin fûr duncje Abisag di Sunem e je menarin al re. 4Cheste fantate e jere cence fin biele; e viodè dal re e lu assistè ma no lu cognossè gran.

Trainis di Adonie

5Adonie però, fi di Aghit, al mateave a fâ di princip disint: “O soi jo ch’o regnarai!”. Si veve procurât cjar e cjavai e cincuante oms ch’a corevin denant di lui. 6So pari in vite no lu veve mai corezût disint: “Parcè po fasistu cussì?”. Al jere ancje lui une vore ben fat e so mari lu veve parturît daûr di Assalon. 7Al passà peraule cun Joab fi di Zeruià e cul predi Ebiatar, che si butarin de bande di Adonie. 8Ma ni il predi Zadok, ni Benaià fi di Joiadà, ni il profete Natan, ni Simei, ni Rei, ni i prins oms di David no tignivin par Adonie. 9Une dì che Adonie al stave ufrint rocs, bûs e vidiei di grasse su la piere di Zochelet, ch’e je dongje de risultive dal Foladôr, al invidà ducj i siei fradis, i princips reâi e ducj i oms di Gjude ch’a servivin il re, 10ma nol invidà il profete Natan, ni Benaià, ni i vuerîrs plui fuarts, ni so fradi Salomon.

Il plan di Natan e di Betsabee

11Alore Natan i disè a Betsabee, mari di Salomon: “No âstu sintût che Adonie fi di Aghit al è deventât re cence che David nestri paron nol sepi nuie di nuie? 12Poben, permetimi di dâti un consei, par che tu salvis la tô vite e chê di to fi Salomon. 13Va, presentiti dal re David e dîsii: No sêstu tu, gno re e gno paron, che tu i âs fat chest zurament a la tô sierve: To fi Salomon al regnarà daûr di me e si sentarà lui su la mê sente? Cemût mai alore che Adonie al è deventât re? 14E intant che tu starâs alì a resonâ cul re, jo o jentrarai daûr di te e ti darai seont”.

15Betsabee si presentà dal re te sô cjamare; al jere vielon e lu assisteve Abisag di Sunem. 16Si butà in genoglon e cu la muse par tiere denant dal re; il re i disè: “Ce vûstu mo?”. 17I rispuindè: “Paron, tu tu i âs zurât a la tô sierve sul Signôr to Diu: To fi Salomon al regnarà daûr di me e si sentarà lui su la mê sente. 18Ve cumò che Adonie al è deventât re e tu, gno re e gno paron, no tu savevis nuie! 19Al à ufrît un stragjo di bûs, di vidiei di grasse e di rocs, al à invidât ducj i princips reâi, il predi Ebiatar, il sorestant Joab ma nol à invidât il to famei Salomon. 20Cumò, gno re e gno paron, dut Israel ti cjale te par che tu distinis chel ch’al sarà re impen dal re gno paron. 21E cuant che il re gno paron si sarà indurmidît vie cui siei vons, jo e gno fi Salomon nus tocjarà di paiâlis a nô!”.

22E stave ancjemò fevelant ch’al capità il profete Natan. 23A visarin il re: “Al è chi il profete Natan”. Al jentrà dal re e si butà in genoglon denant di lui, cu la muse par tiere. 24Dissal Natan: “Sicheduncje, gno re e gno paron, tu âs za distinât: Adonie al regnarà daûr di me e si sentarà su la mê sente! 25Parcè che vuê al è vignût jù, al à ufrît un stragjo di bûs, di vidiei di grasse e di rocs e al à invidât ducj i princips reâi, i sorestants dai soldâts e il predi Ebiatar; veju là ch’a mangjin e a bevin presince di lui e a berlin: Vive il re Adonie! 26Ma però, me to famei, il predi Zadok, Benaià fi di Joiadà e il to famei Salomon no nus àn invidâts. 27Puedial stâi che la robe e divegni dal re gno paron e che tu no tu ur vedis fat savê ai tiei fameis cui ch’al montarà su la sente daûr dal re gno paron?”.