2 SAMUEL (22;23:1-7)

Letôr: Franca Forabosco

III zonte: Salm di David

221David i disè al Signôr lis peraulis di cheste cjante dopo che il Signôr lu veve deliberât di ducj i siei nemîs e de sgrife di Saul. 2Al disè:

“Il Signôr al è la mê crete,

la mê fuartece, il gno liberadôr,

3il gno Diu, la mê crete là che o voi a parâmi,

il gno scût, la mê salvece, il gno ripâr.

Tu sês tu il fuartin che mi salve,

tu che tu mi salvis de violence.

4Al merte che si lu laudi; o clami il Signôr

e o soi liberât dai miei nemîs.

5Lis ondis de muart mi invuluçavin,

i riui de Belial mi spirtavin.

6Lis rêts di chel altri mont mi cerclavin

lis palissis de muart mi spietavin dome me.

7Te mê disperazion o ài clamât il Signôr

e o ài berlât viers dal gno Diu;

lui dal templi al à scoltade la mê vôs

e il gno berli i è rivât tes orelis.

8E la tiere si scjassà e si savoltà,

lis fondis dal cîl a sbalsarin,

a cloparin par vie de sô rabie;

9il fum i rivà fin tes narilis,

e de sô bocje fûc che al incenerive;

cjarbons imborâts a partirin di lui.

10Al pleà i cîi e al vignì jù,

un nûl penç sot dai siei pîts;

11al cjavalcjà un cherubin e al svualà,

al svualampà su lis alis dal vint.

12Al fasè tor di sè dut un scûr,

la sô tende, scûr di aghe, nûl parsore nûl;

13un lamp denant di lui al inluminave

tampieste e boris di fûc.

14Il Signôr al tonà jù dai cîi,

l’Altissim al butà fûr dute la sô vôs;

15al tirà saetis e lis sparniçà,

al infogà il folc e lu fasè partî.

16E si viodè il font dai mârs,

lis fondis dal mont si distaponarin

cui berlis dal Signôr che al minaçave,

cul aiar che al saltave fûr des sôs narilis.

17Al mande jù di adalt e mi brinche,

mi tire fûr des grandis aghis,

18mi delibere di un nemî trement

di aversaris plui fuarts di me.

19Mi spietavin te dì de mê disgracie,

ma sul Signôr o ài podût fâ fidament;

20mi à disgredeât, mi à fat lâ tal larc,

mi à salvât parcè che mi vûl ben.

21Il Signôr mi pae seont la mê justizie,

mi ricompense daûr des mês mans netis,

22parcè che o ài cjaminât simpri pai trois dal Signôr,

cence mai pecjâ lontan dal gno Diu.

23I siei judizis ju ài denant dai vôi,

lis sôs leçs no lis ài mai dispreseadis;

24no ài ce rimproverâmi tai siei confronts,

mi ten vuardât cuintri dal pecjât.

25E il Signôr mi pae seont la mê justizie,

la mê netisie che le viôt dibessôl.

26Tu tu sês fedêl cun chel che al è fedêl,

e no tu i cridis a di chel che al agjìs ben;

27mont cun chel che al è mont

ma vuait cun chel che al fâs il furbo,

28tu che tu salvis la int umil

e tu sbassis i vôi dai supierbeôs.

29Tu sês tu, Signôr, il gno lampion,

Diu gno, fâs lûs intal gno scûr;

30cun te o sdrumi ancje il sierai,

cul gno Diu o rivi a saltâ il mûr.

31La strade di Diu e je juste cence fin

e la peraule dal Signôr e je sclete.

Al è lui il scût di chel che al va a parâsi tor di lui.

32Cui esal mo Diu, fûr dal Signôr,

cui esal crete fûr dal nestri Diu?

33Al è Diu che mi vistìs di fuarce

e al fâs sigure la mê strade,

34che al fâs i miei pîts compagn di chei des cervis

e mi ten in pîts tai puescj plui alts,

35che al indrece lis mês mans pe batae,

i miei braçs a tindi l’arc di bronç.

36Tu mi dâs il to scût che mi salve

e no tu molis mai di scoltâmi,

37tu slargjis la mê strade sot di me

e i miei pîts no àn mai clopât.

38Ur stoi sot ai miei nemîs e ju fâs fûr

e no torni indaûr fin che no son finîts;

39ju bat che no rivin altri a indreçâsi,

a plombin jù, a son sot dai miei pîts.

40Tu mi âs vistût di fuarce par combati,

tu fasis pleâ chei che mi dan intor;

41tu mi fasis viodi i miei nemîs di schene,

e chei che mi àn in asse jo ju fruci.

42A berlin e nissun no ju salve,

viers dal Signôr ma lui no ur rispuint;

43jo ju fruci tant che il pulvin des placis,

ju pescji precîs dal paltan des stretis.

44Tu mi liberis dai cavîi dai popui

tu mi metis a cjâf des nazions;

il popul che no lu cognossevi mi sta sot,

45i fîs dai forescj mi fasin plait,

mi scoltin in dut e mi ubidissin,

46i fîs dai forescj a son deventâts flaps,

a lassin trimant i lôr ripârs.

47Vive il Signôr e benedet seial il gno cret,

che si laudi il Diu che mi dà fuarce,

48il Diu che mi dà di svindicâmi

e al fruce i popui sot di me,

49che mi gjave dai miei nemîs.

Tu me dâs vinte sore dai miei aversaris,

tu mi sfrancjis dal om de violence.

50Par chel ti laudarai, Signôr, tra i paians

e o vuei sunâ pal to non.

51Lui i dà al so re une vitorie daûr l’altre

e al pant amôr par chel che al à onzût,

par David e la sô gjernazie par simpri”.

IV zonte: Profezie di David

231Ve lis ultimis peraulis di David:

“Sentence di David, fi di Jesse,

sentence dal om metût in alt,

dal consacrât dal Diu di Jacop,

dal cantôr des cjantis di Israel.

2Il spirt dal Signôr si è esprimût midiant di me,

la sô peraule le ài su la mê lenghe.

3Il Diu di Jacop al à fevelât,

la crete di Israel mi à dit:

Cui che al governe i oms cun justizie

e che ju rêç tal timôr di Diu

4al lè tant che la lûs di buinore

co al jeve il soreli,

une buinore cence nûi

ch’e fâs vignî fûr de tiere

la jerbute daûr de ploe.

5Propit, la mê cjase e je salde daprûf di Diu:

al à fat cun me un pat eterno,

metût jù ben e sigûr in dut;

no fasial lui butulâ

dute la mê salvece

e dute la mê delicie?

6Ma la int di Belial a son ducj precîs des spinis,

che si butilis vie a braçs,

che no si cjapilis par mai cu la man:

7nissun no lis tocje, dome cuntun fier o cul mani di une lance

e si brusilis tal fûc”.