1 SAMUEL (4)

Letôr: Ornella D'Aronco

AZIONS DA L’ARCJE DI DIU

41bLa peraule di Samuel si indreçà a dut Israel.

I filisteus a cjapin larcje

In chel fratimp al capità che i filisteus si derin dongje par bati Israel e i israelits ur lerin incuintri par tacâju. Si camparin dongje di Eben-Ezer, a la cuâl che i filisteus a jerin campâts a Afek. 2I filisteus si jerin metûts in schirie cuintri Israel; la lote e fo tremende e Israel al cjapà un pest dai filisteus: des lôr schiriis a forin maçâts un cuatrimil oms in plene campagne.

3I soldâts a tornarin tal campament e i anzians a diserin: “Parcè po il Signôr nus àial fats combati cuintri dai filisteus? Anìn a Silo e cjolìn l’arcje dal pat dal Signôr, nestri Diu, ch’e vegni ancje jê framieç di nô e che nus salvi de smuarse dai nestris nemîs”. 4Il popul al mandà a Silo a puartâ vie di li l’arcje dal pat dal Signôr des schiriis che al è sentât parsore dai cherubins. A compagnarin l’arcje i doi fîs di Eli, Cofni e Pincas. 5Cuant che l’arcje dal Signôr e rivà tal campament, ducj i israelits a petarin un berli di fâ rimbombâ la tiere. 6I filisteus a sintirin il sunsûr dai berlis e a diserin: “Ce sono chescj berlis tal campament dai ebreus?” e a vignirin a savê ch’e jere rivade tal campament l’arcje dal Signôr. 7Alore i filisteus a cjaparin pôre parcè che a diserin: “Diu al è vignût tal campament!”. A diserin: “Puars mai nô, che une robe compagne no jere mai stade sucedude prime! 8Puars mai nô! Cui nus gjavaraial des mans di un Diu tant potent? Al è lui che al à batût l’Egjit cun ogni sorte di plais tal desert. 9Daitsi coragjo e cirît di jessi oms, filisteus, senò o lin a finîle sot i pîts dai ebreus come che lôr a àn stât sot di vualtris; fasêtsi coragjo e batêtsi!”. 10I filisteus a tacarin batae e i israelits a forin batûts e ognidun al fuì te sô tende; al fo un maçalizi di fâ pôre. Di Israel a restarin in tiere trentemil soldâts a pît. 11L’arcje di Diu e fo puartade vie e i doi fîs di Eli, Cofni e Pincas, a lassarin la vite.

Muart di Eli

12Un om di Beniamin al lassà lis schiriis e inte stesse zornade al rivà a Silo cui vistîts ducj sbregâts e il cjâf dut plen di pulvin. 13Co al rivà, Eli al jere sentât su la sô sente dongje de puarte e al tignive di voli la strade di Mizpe, parcè che il so cûr al steve in pene pe arcje di Diu. Sicheduncje chest om al rivà a puartâ la gnove te citât e, pe citât, si sintì dut un berli. 14Eli al sintì i berlis e al domandà: “Ce esal dut chest davuei?”. L’om al rivà di corse e i contà dut a Eli. 15Eli al veve novantevot agns, al veve i vôi sierâts e nol rivave a viodi. 16L’om i disè a Eli: “O ven dal campament; o soi scjampât vuê des schiriis”. Chel altri i domandà: “Ce esal sucedût po, fi?”. 17Il mes i rispuindè: “Israel al è fuît denant dai filisteus; i soldâts a son stâts fruçâts e ancje i tiei doi fîs Cofni e Pincas a son muarts; l’arcje dal Signôr le àn puartade vie!”. 18Sintint a fevelâ de arcje di Diu, Eli al colà de sente par daûr, traviers de puarte; si spacà il grop de cope e al murì, ancje par vie che al jere sù cui agns e grivi. Al veve judicât Israel par corant’agns.

Nassite di IcabodCence Glorie

19So brût, la femine di Pincas, e jere in stâts e i mancjave pôc par poiâsi tal jet. A pene ch’e sintì la gnove che a vevin strafuide l’arcje di Diu e che so missêr e il so om a jerin muarts, si scrufujà e e parturì, che i jerin inviadis lis dois. 20Midiant ch’e jere prossime a murî, chês che i devin une man i diserin: “Dàti coragjo, che tu âs parturît un canai!” ma jê no rispuindè peraule e no volè savêndit di nuie. 21I metè non al frut Icabod disint: “La glorie e je stade bandide di Israel”, fasint riferiment a l’arcje di Diu, che le vevin strafuide, e a so missêr e al so om. 22E disè: “La glorie e je stade bandide di Israel”, parcè che e jere stade puartade vie l’arcje di Diu.