JUDIÇS (14)

Letôr: Massimiliano Beltrame

Lis gnocis di Sanson

141Sanson al lè jù a Timne e al butà il voli, a Timne, suntune femine fra lis fiis dai filisteus. 2Al tornà sù e ur contà a so pari e a sô mari: “O ài trat il voli a Timne suntune femine des fiis dai filisteus. Cjolime alore par femine”. 3So pari e sô mari i diserin: “No ’nd ese propit nancje une femine fra lis fiis dai tiei fradis e in dut il gno popul, che tu scugnis lâ a cirîti une femine framieç di chescj filisteus che no àn nancje la circuncision?”. Ma Sanson i rispuindè a so pari: “A mi mi va chê li e tu âs di cjolime!”. 4So pari e sô mari no savevin che al jere il Signôr che al tiesseve dut chest par cjatâ fûr un rimpin cuintri dai filisteus parcè che, in chê volte, i filisteus a tibiavin Israel. 5Sanson al lè jù a Timne e, a pene rivât tai vignâi di Timne, al viodè un leon zovin che i faseve cuintri rugnant. 6Il spirt dal Signôr al plombà sore di lui e, seben che nol veve nuie in man, al sbregà fûr il leon precîs che si fâs fûr un cavret; ma però nol contà ni a so pari ni a sô mari ce che al veve cumbinât. 7Al lè jù, si fermà in file li de femine e jê i plasè. 8Passât un pôc di timp, Sanson al tornà jù par maridâle. Al fasè un gîr plui a larc par viodi il leon muart e ve che te cjarnasse dal leon al jere un grop di âs e mîl. 9Int cjapà sù te man e, pe strade, int mangjà. Tornât di so pari e di sô mari, ur int dè ancje a lôr, che le mangjarin, ma però no ur contà che le veve cjapade sù te cjarnasse dal leon. 10Plui in là, so pari al lè jù in cjase de femine e Sanson al fasè une fieste, ch’e je cheste l’usance dai fantats. 11Cuant che lu vioderin, si sielgerin trente compagns che lu tignivin di voli.

12Alore Sanson ur disè: “Lassait che us fasi un induvinel. Se vualtris o sês bogns di splanâmal in chescj siet dîs di fieste, us doi trente piecis di tele fine e trente vistîts di fieste. 13Ma se no rivais adore di induvinâ, o vês di dâmi vualtris trente piecis di tele e trente vistîts di fieste”. I rispuinderin: “Continus l’induvinel, che nô ti scoltìn”. 14Alore ur disè:

“Di chel che al mangje e je saltade fûr mangjative

e dal fuart al è saltât fûr il dolç”.

Ma in trê dîs no rivarin a splanâ l’induvinel. 15La cuarte dì i diserin a la femine di Sanson: “Va a sfreolâti tor dal to om, che o rivìn adore di savê l’induvinel; senò ti din fûc a ti e a la cjase di to pari. No tu nus varâs migo invidâts culì par splumânus?”. 16Alore la femine di Sanson e scomençà a blecâ daprûf di lui e a dîi: “Tu no tu puedis viodimi e no tu mi vuelis ben. Tu âs fat un induvinel ai fîs dal gno popul e a mi no tu vuelis nancje contâmal”. I rispuindè: “No jal ài splanât a gno pari e a mê mari e o varès di dîtal a ti?”. 17Par ducj i siet dîs ch’e durà la fieste, jê e frignà di un continui daprûf di lui. La setime dì, che lu veve ingomeât, i contà ce che al voleve dî e jê e passà la peraule dal induvinel ai fîs dal so popul. 18La setime dì, prin che al jentràs te cjamare nuviçâl, i oms de citât i diserin:

“Ce robe ese plui dolce de mîl,

ce robe ese plui fuarte dal leon?”:

Ur rispuindè:

“Se no vessis arât cu la mê mange,

no varessis splanât il gno induvinel”.

19Alore il spirt dal Signôr al plombà sore di lui; al lè jù a Ascalon e int fasè fûr trente di lôr, ur puartà vie dut e al passà i vistîts di fieste a di chei che a vevin savût l’induvinel; podopo, neri di rabie, al tornà te cjase di so pari. 20Alore la femine di Sanson je derin al compagn che i veve fat di copari.