NUMARS (21)

Letôr: Arrigo Fabiani

Concuiste di Corme

211Il re cananeu di Arad, che al jere a stâ tal Negheb, al sintì che Israel al stave rivant pal troi di Atarim, al tacà daurman batae cuintri di Israel e al fasè cualchi presonîr. 2Alore Israel i fasè un avôt al Signôr e i disè: “Se tu mi metis tes mans chest popul, lis sôs citâts a saran avodadis al svinidriment”. 3Il Signôr al scoltà la vôs di Israel e i metè tes sôs mans i cananeus e lis lôr citâts e chel lûc lu clamarin Corme.

Il sarpint di bronç

4I fîs di Israel a partirin de mont di Cor pe strade dal mâr Ros, par cjapâ la volte torator de tiere di Edom. Ma il popul nol sapuartà il viaç. 5Il popul al fevelà cuintri Diu e cuintri Mosè: “Parcè nus vêso fats saltâ fûr dal Egjit par fânus murî in chest desert? Parcè che culì no ’nd è ni pan ni aghe e o sin ingomeâts di chest nudriment che nol ten”. 6Alore il Signôr al mandà framieç dal popul sarpints che a brusavin e che a becavin la int, e un disordin di israelits a muririn. 7Alore il popul al vignì di Mosè e i disè: “O vin pecjât, parcè che o vin fevelât cuintri dal Signôr e cuintri di te; pree il Signôr che al slontani di nô chescj sarpints”. Mosè al preà pal popul. 8Il Signôr i disè a Mosè: “Fasiti un sarpint che al bruse e metilu parsore di une piertie; chel che, dopo di jessi stât becât, lu cjalarà, al restarà in vite”. 9Alore Mosè al fasè un sarpint di bronç e lu metè parsore di une piertie; cuant che un sarpint al veve becât cualchidun, se chel al cjalave il sarpint di bronç al restave in vite.

Viers la Transgjordanie

10Alore i fîs di Israel a partirin di li e si camparin a Obot; 11partîts di Obot si camparin a Ie-Abarim tal desert che al è in face di Moab, de bande che al jeve il soreli. 12A partirin di li e si camparin te concje di Zered. 13Podopo di li a lerin indenant e si camparin sun chê altre rive dal Arnon, che al scor tal desert e al ven fûr dai confins dai amoreus; di fat l’Arnon al è il confin di Moab jenfri Moab e i amoreus. 14Par chel si dîs tal libri des Vueris dal Signôr:

“Vaeb in Sufe e i riui,

l’Arnon 15e la cleve dai riui,

che si sbasse viers il sît di Moab”.

16Di li a lerin a Beer. Chest al è il poç che il Signôr i disè a Mosè: “Clame dongje il popul e jo i darai l’aghe”. 17Alore Israel al cjantà cheste cjante:

“Spissule, poç: cjantaitlu!

18Poç che lu àn sgjavât i prins,

che i grancj dal popul lu àn forât

cul baston dal comant, cu lis lôr macis”.

E dal desert a lerin a Matane, 19di Matane a Nacaliel, di Nacaliel a Bamot 20e di Bamot a la concje ch’e je tes pustotis di Moab, dongje la spice dal Pisghe, che al è in face dal desert.

Vitorie sui amoreus de Trangjordanie

21Israel i mandà mes a Sicon, re dai amoreus, a dîi: 22“Lassimi passâ pe tô tiere: nô no voltarìn pai cjamps ni pai vignâi, no bevarìn l’aghe dai poçs; o larìn pe strade dal re fintremai che no varìn passât i tiei confins”. 23Ma Sicon nol lassà passâ Israel pai siei confins; che anzit al clamà dongje dute la sô int e al jessì cuintri di Israel tal desert; al rivà a Jaas e al tacà batae cuintri di Israel. 24Israel lu batè, passantlu a fîl di spade, e al cjapà la sô tiere dal Amon fint a Jabok, slargjantsi fintremai te tiere dai amonits, parcè che il confin dai amonits al jere fuart.

25Israel al cjapà dutis chês citâts e si sistemà in dutis lis citâts dai amoreus, ven a stâi in Chesbon e in dutis lis citâts dulintor; 26Chesbon e jere di fat la citât di Sicon, re dai amoreus, che i veve fat vuere al re di Moab che al jere prin e che i veve puartade vie dute la tiere fintremai al Arnon. 27Al è par chel che a disin i poetis:

“Jentrait in Chesbon!

Ben fate sù e cun fondis buinis

e je la citât di Sicon!

28Parcè che un fûc al saltà fûr di Chesbon,

une flame de citât di Sicon

e divorà Ar-Moab,

e glotè i çucs dal Arnon.

29Puar mai te, Moab,

tu sês pierdût, popul di Camos!

Al à fat cori i siei fîs

e lis sôs fiis lis à dadis vie sclavis

al re dai amoreus, Sicon.

30Nô però ju vin passâts fûr par fûr cu lis frecis!

Chesbon e je ruvinade fint a Dibon.

O vin fiscât fint a Nofac,

che al è dongje di Madabe”.

31Israel si sistemà duncje te tiere dai amoreus. 32Alore Mosè al mandà a splorâ Iazer e i fîs di Israel a cjaparin lis citâts dal so teritori e a pararin vie i amoreus che a jerin a stâ aventi.

33Podopo a voltarin e a lerin sù pe strade di Basan. Og, re di Basan, al jessì cuintri di lôr cun dute la sô int par tacâju a Edrei. 34Ma il Signôr i disè a Mosè: “No sta vê pore di lui, parcè che jo tal metarai tes tôs mans, lui, dute la sô int e la sô tiere; tratilu come che tu âs tratât Sicon, re dai amoreus, che al jere a stâ a Chesbon”. 35I fîs di Israel lu baterin lui, i siei fîs e dut il so popul, di mût che no ’nt restà in vite nancje un, e a cjaparin paronance de sô tiere.