1 ZUAN (2:12-29)

Letôr: Federico Vittor

Racomandazion a no volêi ben al mont

12Us scrîf a vualtris, frututs,

parcè che us son stâts parâts jù i pecjâts in gracie dal so non.

13Us scrîf a vualtris, paris,

parcè che o vês cognossût chel ch’al è ancjemò dal principi.

Us scrîf a vualtris, zovins,

parcè che o vês vinçût il trist.

14Us ài scrit a vualtris, frututs,

parcè che o vês cognossût il Pari.

Us ài scrit a vualtris, paris,

parcè che o vês cognossût chel ch’al è ancjemò dal principi.

Us ài scrit a vualtris, zovins,

parcè che o sês fuarts

e la peraule di Diu e je in vualtris

e o vês vinçût il trist.

15No stait a volêi ben al mont ni a lis robis dal mont! Se un i vûl ben al mont, l’amôr dal Pari nol è in lui; 16parcè che dut ce ch’al è tal mont, la gole de cjar, la gole dai vôi e la supierbie de vite, nol ven dal Pari ma dal mont. 17E il mont al passe cun dute la sô gole; invezit chel ch’al fâs la volontât di Diu al reste par simpri.

2. Sezion dutrinâl

E je l’ultime ore: a son i anticriscj

18Frututs, e je l’ultime ore. Come ch’o vês sintût ch’al à di vignî l’anticrist, in efiets cumò a son za saltâts fûr cetancj anticriscj. Di chest o savìn ch’e je l’ultime ore. 19A son jessûts di nô ma no jerin dai nestris; s’a fossin stâts dai nestris, a saressin restâts cun nô; ma al veve di jessi palesât che no son ducj dai nestris. 20Vualtris o sês stâts onzûts dal Sant e ducj o vês la sience. 21No us ài scrit par vie che no cognossês la veretât, ma parcè che le cognossês e parcè che nissune bausie no ven fûr de veretât. 22Cui isal il bausâr se no chel ch’al dinee che Gjesù al è il Crist? L’anticrist al è dome chel ch’al dinee il Pari e il Fi. 23Ducj chei ch’a dinein il Fi no àn nancje il Pari; chel ch’al pant la sô fede tal Fi al à ancje il Pari.

24Dut ce ch’o vês sintût dal principi, ch’al resti in vualtris. S’al reste in vualtris ce ch’o vês sintût dal principi, ancje vualtris o restarês tal Fi e tal Pari. 25E la promesse che lui nus à fate e je cheste: la vite eterne.

Esortazion a restâ salts inte vere fede

26Us ài scritis chestis robis in merit di chei ch’a cirin di strissinâus fûr di strade. 27La consacrazion ch’o vês cjapade di lui e reste in vualtris e nol covente che nissun no us insegni. Come che la sô consacrazion us insegne dut, e je vere e no dîs falsetâts, cussì stait salts in lui come che us à insegnât.

3. Sezion esortative

Spietâ la parusie cuntune vite sante

28E cumò, frututs, restait in lui par ch’o podìn vê confidence cuant che si pandarà e che no us capiti di jessi parâts vie di lui cuant ch’al tornarà. 29S’o savês che lui al è just, tignît a ments ancje che chel ch’al met in pratiche la justizie al è nassût di lui.