EBREUS (9)

Letôr: Giovanna Barbetti

Il sacrifici di Crist e il sacrifici de espiazion

91Si sa che ancje il prin pat al veve regulis pes funzions e un santuari di chest mont. 2Di fat a vevin tirade sù une tende, la prime, là ch’al jere il cjandelîr, la taule e i pans de ufierte: e jere chê che i disevin il Sant. 3Daûr dal secont vêl, e jere un’altre tende, che i disevin il Sant dai Sants, cul 4altâr d’aur pai bonodôrs e l’arcje dal pat dulintor riviestude d’aur, là ch’e jere une cassute d’aur cun dentri la mane, il baston di Aron ch’al veve florît e lis lastris dal pat. 5E parsore de arcje a jerin i cherubins de glorie, che i fasevin ombrene al lûc che si smondeavisi. Di dutis chestis robis nol covente chi jentrâ tai detais.

6Disponudis cussì lis robis, te prime tende a jentrin simpri i predis par funzionâ; 7te seconde invezit dome il prin predi, un viaç ad an, no cence vê daûrsi il sanc ch’al ufrìs par sè e pai pecjâts dal popul. 8Il Spirtu Sant al vûl cussì fâ capî che no je ancjemò vierte la strade dal santuari, fin ch’e je in pîts la prime tende. 9Chê e je dome un segnâl pal timp di cumò, pal fat che li sot si ufrìs regâi e sacrificis che no àn la virtût di fâ sant dal dut, te sô cussience, chel ch’al ufrìs, 10tratantsi dome di mangjâ, di bevi e di lavâsi, dutis regulis umanis, ch’a valin fintremai che no son gambiadis di fonde fûr.

11Crist invezit, vignût sicu prin predi dai bens a vignî, par une tende plui grande e plui perfete, no fate de man di un om, ven a stâi no di chest mont, 12no midiant dal sanc dai becs e dai vidiei, ma midiant dal so sanc, al è jentrât une volte par simpri tal santuari e nus à procurade une redenzie eterne. 13Se di fat il sanc dai becs e dai vidiei e la cinise di une mange, sborfâts sun chei ch’a son maglâts, ju fasin sants smondeantju te cjar, 14cetant di plui il sanc di Crist, che cuntun spirt eterni si è ufiert sè stes cence magle a Diu, no smondearajal la nestre cussience des oparis muartis par servî il Diu vîf?

15Par chel lui al è mediatôr di un gnûf pat par che, sint intervignude la sô muart par riscatâ lis colpis fatis sot dal prin pat, chei ch’a son clamâts a vedin la ereditât eterne ch’e je stade imprometude. 16Parcè che là ch’al è un testament, bisugne che si sedi sigûrs de muart di chel ch’al à testât. 17Un testament di fat al vâl dome dopo de muart e nol vâl nuie fintremai ch’al è in vite chel ch’al à testât. 18Par chel nancje il prin pat nol è stât screât cence sanc. 19Di fat Mosè, dopo di vê finît di lei a dut il popul ducj i comandaments, come ch’e diseve la leç, al cjapà il sanc dai vidiei e dai becs cun aghe, lane rosse e issop, al sborfà il libri e dute la int 20e al disè: Chest al è il sanc dal pat che Diu al à ordenât par vualtris. 21Te stesse maniere al sborfà cul sanc ancje la tende e dut il furniment pes funzions. 22Stant a la leç, dibot dutis lis robis si à di smondeâlis cul sanc e se no si spant il sanc no ’nd è remission.

23Al coventave duncje che i spiei des realtâts dal cîl a fossin smondeâts in cheste maniere; dome che lis realtâts dal cîl a vevin di jessi smondeadis cun sacrificis cetant plui grancj di chescj. 24Di fat Crist nol è jentrât tun santuari fat de man dal om, spieli di chel vêr, ma adiriture tal cîl, par presentâsi denant di Diu pal nestri ben, 25e no par ufrîsi sè plui voltis, usance il prin predi ch’al jentre tal santuari ogni an cul sanc di chei altris. 26In chest câs, di fat, al varès scugnût patî plui voltis de creazion dal mont in ca. Cumò invezit al è comparît une volte sole, cuant che i timps a jerin al colm, par parâ jù il pecjât midiant dal so sacrifici. 27E come ch’al è distinât pai oms ch’a muerin une volte sole, e dopo al ven il judizi, 28cussì Crist, dopo di jessisi ufiert une volte par dutis cul fin di parâ jù il pecjât di cetancj di lôr, al tornarà a pandisi une seconde volte, cence nissun rimpin cul pecjât, a di chei che lu spietin, par salvâju.