1 CORINTS (12)

Letôr: Tiziana Castellani

Doprâ ben i carismis

121Rivuart ai dons dal Spirt, fradis, no vuei ch’o restais ta l’ignorance. 2O savês che cuant che o jeris paians, si lassavis strissinâ seont che us vignive sù in chel moment viers dai idui cence fevele. 3Poben, us dîs clâr e tont che nissun, sburtât dal Spirt, nol pò dî “Maludizion a Gjesù”, e nissun nol pò dî “Gjesù al è il Signôr” cence la fuarce dal Spirtu Sant.

4E je une diviersitât di dons, ma un Spirt sôl; 5e je une diviersitât di servizis, ma un Signôr sôl; 6e je une diviersitât di ativitâts, ma un Diu sôl, ch’al fâs dut in ducj. 7E ognidun al à vude la manifestazion dal Spirt pal ben di ducj: 8un al à vude, dal Spirt, peraule di sapience; un altri invezit, midiant di chel stes Spirt, peraule di sience; 9un al à vude, simpri di chel Spirt, la fede; un altri il don di vuarî ta chel medesim Spirt; 10un la virtût dai miracui; un altri il don de profezie; un altri ancjemò il disserniment dai spirts; un altri la diviersitât des lenghis; un altri ancjemò la interpretazion des lenghis. 11Ma dutis chestis robis al è simpri chel stes edentic Spirt che lis fâs, dividintlis a ognidun come ch’al vûl lui.

12Come il cuarp, ch’al è un sôl, al à tantis parts e dutis lis parts, ch’a son tantis, a son un cuarp sôl, cussì ancje il Crist. 13Di fat o sin stâts batiâts ducj intun sôl Spirt par fâ un cuarp sôl, tant gjudeus che grêcs, tant sotans che libars; e ducj o vin distudade la sêt tal medesim Spirt. 14Il cuarp però nol è fat di une part sole, ma di tantis parts. 15Se il pît al disès: “Stant che jo no soi la man, no fâs part dal cuarp”, no par chel nol fasarès plui part dal cuarp. 16E se l’orele e disès: “Stant che jo no soi il voli, no fâs part dal cuarp”, no par chel no fasarès plui part dal cuarp. 17Se il cuarp al fos dut voli, dulà saressial il sintî? S’al fos dut sintî, dulà saressial il nulî? 18Ma Diu al à disponût lis parts dal cuarp in maniere diferente, come ch’al à volût lui. 19Che s’al fos dut une part sole, dulà saressial il cuarp? 20Invezit lis parts a son tantis, ma il cuarp al è un sôl. 21E il voli nol pò dîi a la man: “Tu no tu mi coventis”; ni il cjâf ai pîts: “Vualtris no mi coventais”. 22Che anzit chês parts ch’a semein plui debulis a coventin di plui; 23e chês che lis ritignìn plui ordenariis lis tratìn cun plui rispiet, e chês mancul onoradis a àn dibisugne di plui rivuart, 24invezit chês plui onoradis no àn dibisugne. Ma Diu al à adatât il cuarp dant plui onôr a di chês ch’a jerin cence, 25par che il cuarp nol fos malspartît e lis parts si judassin une cun chê altre. 26Cuant che une part e patìs, dutis lis parts a patissin; se une part e je onorade, dutis lis parts a gjoldin cun chê. 27Poben, vualtris o sês cuarp di Crist e parts di lui, ognidun tal so puest.

28Partant Diu al à metût cualchidun inte Glesie tal prin puest come apuestui, tal secont come profetis, tal tierç come mestris; po a vegnin i miracui, po i dons di vuarî, chei ch’a àn il don di assisti, di governâ, des lenghis. 29Sono forsit ducj apuestui? Ducj profetis? Ducj mestris? Ducj cul don dai miracui? 30Fevelino ducj lenghis? Lis spieghino ducj?

31Vualtris, smicjait i dons plui grancj. Jo però us mostri une strade ancjemò plui alte.