1 CORINTS (11)

Letôr: Carla Nicli

111Fasêtsi miei imitadôrs, come che jo lu soi di Crist.

Il vêl des feminis te semblee

2Us laudi parcè che si visais simpri di me e o tignîs cont des tradizions che us ài consegnadis. 3O vuei però ch’o savês che cjâf di ogni om al è Crist, e cjâf di ogni femine al è il so om, e cjâf di Crist al è Diu. 4Ogni om ch’al predicje o al profete cul cjâf taponât, al mancje di rivuart al so cjâf. 5Cussì ogni femine ch’e predicje o e profete cence vêl sul cjâf, e mancje di rivuart al so cjâf, come s’e fos rocade. 6Se duncje une femine no si tapone il cjâf, al è miôr che si tosi. Ma se par une femine e je une vergogne taiâsi i cjavei o jessi rocade, alore che si meti alc sul cjâf.

7L’om nol à di taponâsi il cjâf, parcè che al è litrat e glorie di Diu, biel che la femine e je glorie dal om. 8Parcè che nol è l’om ch’al ven fûr de femine ma la femine dal om; 9e nancje nol è stât creât l’om pe femine ma la femine pal om. 10Par chel la femine e à di puartâ sul cjâf un segnâl dal podê, par vie dai agnui. 11Cun dut a chel, però, tal Signôr, ni la femine no je cence l’om ni l’om nol è cence la femine. 12Di fat se la femine e ven fûr dal om, ancje l’om al à la vite midiant de femine, e dut al ven di Diu. 13Judicait dibessôi: us semeial just che la femine e prei denant di Diu cence nuie sul cjâf? 14E no nus insegnie la nature stesse che e je une vergogne par un om lassâsi cressi i cjavei, 15biel che pe femine al è un onôr lassâsai cressi? La cjavelade i è stade dade come une sorte di vêl. 16Se po cualchidun al à gust di protestâ, nô no vin cheste usance e nancje lis glesiis di Diu.

La celebrazion eucaristiche

17E intant che us doi chescj ordins, no pues laudâus, parcè che lis vuestris riunions no van pal miei ma pal piês. 18O sint prin di dut che, cuant che si dais dongje in semblee, o vês dome divisions fra di vualtris; e no stenti a crodilu. 19Di fat al è ben ch’a vegnin fra di vualtris ancje divisions, par che si palesin fra di vualtris chei ch’a crodin pardabon. 20Sicheduncje, cuant che si dais dongje, il vuestri nol è plui un mangjâ la cene dal Signôr. 21Di fat ognidun, cuant che al cjape part a la cene, si mangje prime il so past, e cussì un al à fan e chel altri al è cjoc. 22Po no vêso lis vuestris cjasis par mangjâ e par bevi? O volêso discreditâ la glesie di Diu e fâ tignî malapaiât chel che nol à nuie? Ce àio di dîus? àio di laudâus? In chest propit no us laudi gran!

23Jo o ài vût dal Signôr ce che us ài consegnât: che il Signôr Gjesù, te gnot che lu àn tradît, al à cjapât sù il pan, 24e, fat il ringraciament, lu à crevât e al à dit: “Chest al è il gno cuarp, ch’al è par vualtris; fasêt chest in memorie di me”. 25Te stesse maniere, dopo di vê cenât, al à cjapât sù ancje il cjaliç disint: “Chest cjaliç al è la gnove aleance tal gno sanc; fasêt chest, ogni volte ch’int bevarês, in memorie di me”. 26Sicheduncje ogni volte che vualtris o mangjais chest pan e o bevês chest cjaliç, o contais la muart dal Signôr, fin che nol torne. 27Poben chel ch’al mangje il pan o al bêf il cjaliç dal Signôr cence jessi degn, al varà di rispuindi dal cuarp e dal sanc dal Signôr. 28Alore ognidun che si scrutini ben e po ch’al mangji di chest pan e al bevi di chest cjaliç; 29parcè che chel ch’al mangje e al bêf cence disserni il Cuarp, al mangje e al bêf la sô condane. 30Al è par chel che fra di vualtris and è tancj malâts e int che no pò movisi, e une vore di lôr a son muarts. 31Se si scrutinassin dibessôi, no saressin judicâts; 32ma, visâts dal Signôr, o vignìn corezûts par no jessi condanâts, dopo, insieme cul mont.

33Par chel, fradis miei, cuant che si dais dongje pe cene, spietaisi un cul altri. 34E se un al à fan, ch’al mangji a cjase, par no che o vedis di dâsi dongje pe vuestre condane. Pal rest, o darai ordins cuant che o vignarai.